Freitag, 12. April 2013

Plastikköpfe - Erna Meyer - dolls with plastic heads


Die 70er Jahre waren eine wirtschaftlich schwere Zeit für alle traditionellen Spielzeughersteller. Erna Meyer versuchte die Kosten durch billigere Materialien zu senken, die Glieder der Puppen wurden mit Plastikschaumstreifen umwickelt - sehr häßlich. Die Stoffschuhe wurden mit Plastikschuhen ersetzt, die Hände waren schon länger aus Plastik.
Wer dies alles noch mal im Detail nachlesen möchte, dem kann ich Marcie Tubbs wundervolles Buch nur wieder sehr empfehlen.
Von einem Experiment erzählt aber auch sie nichts:
Erna Meyer Biegepuppen mit Plastikköpfen!

Erna Meyers of the seventies. Be prepared for rather ugly dolls. It was a difficult time for every toy company and Erna Meyer tried to lower costs by using skin-coloured foam for the limbs - disgusting.
For details check Marcie Tubbs' excellent Erna Meyer history.
One experiment she does not tell us about though - 
Erna Meyer dolls with plastic heads!

 

Ja, ja, ich weiß, die Puppen sind auf den ersten Blick schrecklich, die Kleidung und dieser billige Schaumstoff,
aber
was ist mit den modellierten Köpfen? Sehen Mutter und Baby nicht wunderschön aus?
Weiß vielleicht jemand mehr über dieses Experiment?
Yes, yes, I agree, the material of the limbs and the clothes are utterly hidious - 
but
the faces of mother and baby I find both impressive and full of expression - 
so different to Caco but amiable, too.
Who knows more about this experiment?


Nachtrag - Addition


After my post about Erna Meyer dolls with plastic heads 
I received two very kind mails by Marcie Tubbs herself:

I just read your posting today about the Erna Meyer plastic head dolls. You are correct, when we wrote our book, we made a mistake in identifying the plastic head Erna Meyer dolls. If you look on page 63 of the book, there is a picture in the center of the right column. We thought the dolls were made by Caco, but we later found a set in original packaging that showed that they were made by Erna Meyer under the ERMEY label. When we went back to our notes from our interview with Gabrielle John von Freyend we realized that she had described these dolls during our talk. They were offered between 1971 and 1985 at a very low price point. We show a model of the doll on page 158. It is the 5th doll from the left in the bottom photo. Gabrielle told us that she was very unhappy with this doll type and tried to change her mother's mind about producing them. Apparently, a higher priced line was introduced with plastic heads covered with cloth, and each doll had artificial hair wigs. These dolls were made around 1975-mid 1980's. We show them on pages 156-157.  

  I have attached a picture of the plastic head Ermey dolls with the package that they came in.  When we found this package of dolls about 3 years ago, we realized that we had misidentified them as Caco in the book.  One reason for the mistake was because I had seen a baby for sale on eBay that had a plastic head, shoes and hands an was also wrapped in the foam wrapping, much like the Ermey dolls.  I have attached a photo of the baby.  He has a Caco tag on his wrist.  Another reason for the mistake was I felt that the father’s head resembled the head of an earlier Caco doll I had.

 My husband, Bob, and I had always hoped to design a website for our book that would allow us to make corrections.  We have yet to do that and would be happy if you did post the corrected information.  My husband made a new “model study” of the various Erna Meyer doll types and inserted an undressed plastic head doll in what we think is the correct position.  

 I also had Bob take a picture of the dolls as I now display them in front of my 1960’s Gottschalk house. It is the only German house in my collection and it is special to me.  

 Please feel free to post any of the pictures.  I think it is so important that correct information be available to collectors.

If you ever need anything for your blog, please let me know.  I am always happy to help.
Kind regards,
Marcie Tubbs 

Freitag, 5. April 2013

Puppenmöbel - Patscheider - dolls furniture

 Ein Hersteller wird wiederentdeckt - für mich ist dieses Logo neu - oder habe ich was verpasst? 
Wer kannte es schon?
A firm is rediscovered - it is a new logo for me - or did I miss something? Who knew it before?

Eine Sammlerin aus Bruchsal brachte sie mir bei einem Besuch zum fotografieren mit.
Wer in Bruchsal wohnt, muss wohl Puppenhäuser sammeln - dachte ich sofort - denn dort fand doch die legendäre Fünfziger-Jahre-Puppenhausausstellung im Jahr 1996 statt:
Diese Sammlerin nun hat ein Faible für diese Möbel, was ich sehr gut nachvollziehen kann - ein kleines Spezialgebiet, eine besondere Suche nach weiteren Zeugnissen.
A collector living in Bruchsal payed me a visit a week ago and she brought these pieces with her to let me take photos. Everyone coming from Bruchsal must be destined to be a collector of dolls houses - that is what I thought instantly. In Bruchsal was the legendary dollshouses-of-the-fifties-exhibition in 1996, called (translated)
"Dreamworlds of the Fifties".
This collector however loves detecting Patscheider furniture - I do understand this fun in having a small special interest, hunting undiscovered pieces very very well.

Im "Lexikon der Puppenstuben und Puppenhäuser"
ist der Hersteller nur ganz kurz aufgeführt, ohne Fotos und ohne Logo, deshalb konnte ich mir darunter bis jetzt auch nichts vorstellen.
Eintrag:
Patscheider, W.
Puppenmöbel, Plochingen
1950: Teilnahme an der Leipziger Messe mit "Puppenmöbel".
1957: Erwähnt
Inhaber: Walter Patscheider
Adresse 1950: Eßlinger Straße 104

In the "Lexikon der Puppenstuben und Puppenhäuser" is a small entry for the firm without a photo or a logo and that is why I could not imagine how this furniture would look like. 

Die Firma hatte also nur 100 km von ihr entfernt existiert. Kurzerhand schrieb sie die Stadt Plochingen an und bat um mehr Informationen. Als sie schon nicht mehr damit rechnete, bekam sie eine freundliche Antwort:

In der Gewerbesteuerkartei 1939-1961 (im Bestand Plochingen verwahrt unter der Sign. A 1323b) wurde Walter Patscheider, geb. 23.02.1912, mit seinem Betrieb Esslinger Str. 104 A in Plochingen, Herstellung von Kleinspielzeug (Möbel für Puppenstuben), geführt. Eröffnung des Betriebs war am 17.01.1946.
Unter den Akten zu Gewerbemeldungen 1941-1995 (Sign. PA 1633) gibt es die entsprechende Gewerbean- bzw. -abmeldung Walter Patscheiders, geb. 23.02.1912 in Heidenheim, demnach wurde der Betrieb eingestellt am 30.11.1960.

Aus dem Gemeinderatsprotokoll (Alt-Sign. KB 2, neu: PB 2) mit dem Eintrag vom 10.05.1948 geht folgendes hervor:
„5. Walter Patscheider, Plochingen, Esslinger Straße 104
stellt Antrag auf Genehmigung eines Betriebs zur Fabri-
kation feiner Puppenmöbel. P. hat die Meisterprüfung als
Mechaniker im Jahre 1939 abgelegt, kann jedoch augenblick-
lich aus gesundheitlichen Gründen diesem Beruf nicht mehr
nachgehen.
Beschluss: Das Gesuch des P. wird befürwortet. Ansprüche
auf Zurverfügungstellung des evtl. notwendigen Raumes kön-
nen jedoch nicht berücksichtigt werden.“

The firm had existed in a town a hundred kilometres away from her - quickly she wrote to the town
asking for more information. When she was not expecting an answer any more it eventually came:
see German text above stating that Walter Patscheider founded his small company in 1946 and finished officially in 1960.



Die Möbel haben eine stabile Qalität, bestimmt konnte man gut damit spielen. Sie spiegeln die wuchtigen Fünfziger gut wieder - bevor es dann filigran und kontrastreich und asymmetrisch wurde.
The furniture is of a good and sturdy quality, surely it was a good toy to play with. They reflect the bulky fifties - before everything became light and rich in contrast and asymmetric.


Sehr schön, wieder einen "neuen" Hersteller kennenzulernen. Ich werde meine Augen jetzt auch offen halten, um noch weitere Stücke zu entdecken.
Wonderful to discover a "new" firm. I will keep my eyes peeled from now on to detect more pieces.

Mehr Fotos aus der Sammlung Bruchsal
More photos from the Collection Bruchsal


Eine Doppelstube, die nur mit Patscheiders Puppenmöbeln eingerichtet ist.
Here we have a double room box from her collection featuring only Patscheiders dolls furniture.

Wäre es nicht schön, wenn das jeder Hersteller gemacht hätte!
Oh, I love it when dolls furniture is marked.





Schlafzimmer - bedroom



Nicht auf jedem Patscheider Möbelstück sind Aufkleber zu finden, vielleicht wurde es nicht immer gemacht oder sie wurden beim Spielen entfernt. Ich hoffe, einige können jetzt einige Teile aus der eigenen Sammlung diesem Hersteller zuordnen.
Not every piece is labelled like this, some tags were perhaps removed while playing with it. Perpaps some of you are now able to identify a Patscheider room in their collection.