Samstag, 9. August 2014

Fünfziger Jahre - Hermann Rülke - The fifites

 Aus der Sammlung Anna Setz


Dieses frühe 1950er Wohnzimmer von Hermann Rülke ist in dunklem Holz gehalten. Welche markanten Merkmale weisen nun auf den Hersteller hin?
This early 1950s livingroom in dark wood is by Hermann Rülke. Why?

Am auffallendsten sind die runden Möbelgriffe, die zu dieser Zeit häufig anzutreffen sind. Ich habe sie noch bei keinem anderen Hersteller gesehen. Aber Rülke hatte nicht nur diese Griffe. 
Most significant are the round knobs on some cabinets. I have never seen them somewhere else. The clock is made by Crailsheimer by the way.

um 1950

Hier kann man die Griffe nicht gut erkennen, aber es sind dieselben - wie auch die Holzkugeln als vordere Schrankbeine. Die markante Stuhlform ist ebenfalls ähnlich.
On this photo you cannot see the knobs very clearly but they are the same - just like the wooden balls which serve as the front legs of the cabinet. The design of the chairs is quite similar too.


Der ungewöhnliche Möbelgriff bildet hier das Zentrum der Wanduhr.
On this Rülke clock the unusual knob serves as the holder for the hands.


Schönes Zubehör in derselben Holzfarbe: eine pyramidenförmige Blumenbank.
Pyramid structured flowerstand 

Sehr einfaches Wohnzimmer - Simple Livingroom


 Ich kann nicht sagen, ob dieses Set komplett ist, aber wir haben hier noch 3 Zubehörteile dabei.
I have no idea whether this set is complete but there are still 3 accessories included.

Es wurde wohl zwischen 1950 und 1954 hergestellt. 

Hier sieht man einige Rülke-Merkmale: die auffälligen runden Möbelgriffe, die wie kleine Hütchen aussehen, noch vom letzten Wohnzimmer bekannt. Flache, große Türgriffe, ebenfalls rund, und Möbelbeine, die wie eine Tatze aussehen. Die Vase ist auch ein sicheres Merkmal, eine aufgeklebte Vase sowieso.
Auch hier sieht man, dass es sich um eine preiswerte Wohnzimmerversion handelt, denn es gibt keine Glasvitrinentüren zum öffnen wie sonst.

This "economy" version does not have glass doors in the upper part.

In der einfachen Herstellungsklasse ist die Couch auch nicht gepolstert. Ist das Holz über die Jahre grünstichig geworden oder ist es beabsichtigt?
The simple version does not include an upholstered sofa. Why is the wood so green? Is it the original colour or did it change in 60 years?


Sehr filigranes Design in der Mitte - mutig für ein Kinderspielzeug.
A very delicate design in the middle - not intended for clumsy hands.

Ein Blick hinter die Kulissen.
A closer look at the radio and the clock.

Ein liebenswertes Detail:
die harte Holzcouch gefiel der kleinen Besitzerin wohl auch nicht und so wurde eine schön gepolsterter Auflage genäht.
Finally a lovable detail:
the little girl did not like the hard wooden sofa either and s.o. sewed a soft cover for it.


Wohnzimmer von ca. 1950


 
 Minerva Zelluloid Puppen - Minerva celluloid dolls

 Massepuppe  -  Composition doll


 Die verräterischen Rülke-Türgriffe und ein kunstvoll ausgesägtes Vitrinenfenster.
The tell-tale Rülke knobs and a skilfully carved frame for the glass panes.


 Auf dem Katalogprobedruck sieht man das komplette Zimmer - mir fehlen also zwei Stühle.
 Exactly the same set on a catalogue photo - my set is missing two chairs though.
 

 

 Die Verwandtschaft zu einem >>>anderen Rülke-Wohnzimmer läßt sich nicht leugnen.
The relationship to >>>another livingroom set by Rülke is eye-catching.

This German livingroom is a complete set.
The single pieces were hidden in a large lot offered by an antiquary on Ebay. I was lucky enough to have a photo of an early 50s catalogue by Hermann Rülke where exactly this set was shown and I could arrange it accordingly. Though you cannot see the warm wooden colour and the wonderful craftsmanship on the photo. The glass plate was intact when I found it in my delivered lot but without the photo I would not have known what to do with it. Later I found out that formerly there were special tables designed for smokers where you could lay down your smoking accessories without the risk of burning the table. They often had a metal surface, here it is glass.


Die Möbel waren alle in einem riesigen Möbelkonvolut verborgen, das eine Antiquitätenhändler bei Ebay anbot. Da ich erst kürzlich durch Zufall Fotos aus einem alten Hermann Rülke Katalog von 1950 erhalten hatte, erkannte ich, das es sich um ein komplettes Set aus genau diesem Möbelprogramm handelte, das dazu noch sehr gut erhalten war.
Die Glasplatte auf dem Beistelltisch rechts hat ein Loch in der Mitte und ist nur lose aufgelegt. Sie war auch in diesem riesigen gemischten Konvolut, aber ohne das Firmenfoto hätte ich nicht gewusst, dass sie noch auf die Tischplatte gehört. Ich forschte weiter nach und fand heraus, dass es sich um ein sogenanntes Rauchertischchen handelte, auf das der Herr alle Utensilien zum Rauchen ablegen konnte. Damit die Holzoberfläche nicht beschädigt wurde, war die Oberfläche dieser Tische oft aus Metall, hier sehr elegant aus Glas. Bei diesen Nachforschungen werde ich immer wieder daran erinnert, dass unser Hobby auch Bewahrung von Kulturgeschichte ist.


Möbelgriffe, die sorgfältig entworfen wurden und ein Hilfmittel zur Identifizierung sind.

Knob design - helping us to identify a producer.
Die Blumenvase ist aus Holz und festgeklebt. Diese Holzvasen von Rülke habe ich schon mal vorgestellt >siehe Foto oben

The wooden flower vase is glued on. I already showed you some Rülke vases >here - see the first photo.


Nach all diesen Jahren leuchtet der Bezug noch statt dünn und ausgebleicht zu sein.
After all this years the fabric is still shining bright instead of fading away.

Zum Maßstab: die Caco Dame ist auch ungefähr von 1950 und etwas kleiner als die Mittfünfziger Caco Biegepuppen. Als handelt es sich etwa um 1:10 Möbelchen.


The Caco lady is of 1950 as well - a time when they were slightly smaller than some years later. In what scale are these pieces accordingly?
1:10 I presume.






Für den Sessel wurden die einzelnen Holzstreifen auf den Holzrahmen geklebt.


The armchair was made by glueing strips of wood on a frame.






Möbeldesign mit zwei verschiedenen Holzfarben.

Two different colours of wood as a design element.


Auf dem Foto des Herstellers kann man wie immer nicht ahnen, welche schönen Farben das Holz hat und wie sorgfältig alle Möbel gearbeitet sind.


Welchen Stil repräsentiert dieses Wohnzimmer nun? Es sind nicht die Fünfziger, dieser Stil entstand erst Mitte des Jahrzehnts. Ist es also noch das Design des Dritten Reichs? Und was muss ich mir darunter vorstellen?
Eine kurze Internetrecherche und ich bin klüger: es gibt wohl keine wirklich kennzeichnende Form- oder Produktsprache, nichts wirklich Eigenständiges ist erkennbar. Die Nazis hatten widersprüchliche Pseudo-Theorien, aber letztendlich war bei Gebrauchsgegenständen, wie Hausrat und Möbeln eine schlichte Form vorherrschend, eine Stilmischung aus Werkbundgedanken und Bauhausdesign, sowie anderne Stilen. Natürlich lehnten die Nazis den Bauhausstil offiziell ab. Was für ein interessantes Thema...
Well - what style of furniture design is this livingroom of 1950? It is not the style of the Fifties as that emerged in the middle of the decade, that means it is a Third Reich design - and was there actually a Nazi design? Questions which a quick internet research solve: there was no actual Third Reich design they just copied elements of style from >Bauhaus and >Werkbund and other trends. But what an interesting field of research this is ...



Aus der Sammlung Bruchsal

 








Frühe 50er Küche von Hermann Rülke

An early 50s kitchen by Rülke


Aus der Sammlung Bruchsal

Küche von Hermann Rülke um 1950

Die markante Stuhlform gibt schnell den Hersteller preis.
The design of the chair leads quickly to Hermann Rülke.


An den unteren Türgriffen erkennt man den Hersteller Rülke.
You recognize the Rülke door knobs.


Die Farben kommen nicht so gut heraus - die Küche ist hellgrün, nicht creme-weiß.
The colour of the kitchen is actually a very light green.



- weitere Küchenbuffetschränke von Rülke aus dieser Zeit:
- more kitchen cupboards made by Rülke from that period: 







Ein Beispiel für (vermutlich) Hermann Rülkes einfache Möbel von Mitte der 50er.
Wieder die Frage, wieso Rülke?
Vitrinenglas, Türgriffe, Tischform...


Einfache aber raffinierte Unterseiten.


Wohnzimmer mit Klappsofa

Sammlung Gronau/Sauerland

 

Diese Möbel sind handwerklich sehr anspruchsvoll gefertigt. Hier im Sideboard finden wir ein überraschendes Innenleben. Sogar ein Ausziehtisch, wie im großen Küchenbuffet, ist vorhanden. 



 Eines der so typischen Klappsofas - in den Fünfzigern musste im Wohnzimmer noch vielfach geschlafen werden. Im Miniaturformat sehr faszinierend, auf dem nächsten Foto sieht man den Mechanismus.


Ich habe viele Sitzgarnituren von Rülke aus dieser Zeit gefunden, die ohne Polsterung der Sitzmöbel auskommen. Rülke spielt mit den verschiedenen Holzfarben, formt und presst das Holz und variert die Designs so immer wieder.

Etwas elegantere Formen sieht man in der folgenden Kommode mit passendem Tisch. Mehr ist leider von diesem Wohnzimmer nicht übrig geblieben. Es gehörten wohl die Holzsessel aus dem obigen Bild dazu.



Hier sieht man die kleinen Kugel-Griffe, die auch in der Couch mit eingebauter Kommode und Regal unten benutzt wurden.
Mit der Rülke-Holzvase. Sie wurde von mir allerdings nachträglich hinzugefügt.



Dieses Set ist komplett, denn unter dem Tisch stehen die Bestellnummern, der Preis und der Hinweis "3tlg".
Sammlung WK Niederrhein

Dieser Sesseltyp kommt häufig vor - und sehr oft in Begleitung anderer Rülkemöbel:

Also haben wohl fast alle von uns diese 3er-Gruppe in der Sammlung - einfach mal nachgucken und vielleicht findet sich auch der passende Schrank und anderes Zubehör in dem entsprechenden Zimmer. Auf die Muster dieser vielen Sessel sollte man auch achten, denn sie tauchen auch in späteren Polstergarnituren wieder auf und weisen in Richtung Rülke...


 1954

Katalogbild eines DDR-Großhandels-/Export-Unternehmens:

Von 1950 sind die letzten datierten Katalogfotos Rülkes, die ich kenne. Bei der Identifizierung  späterer Möbel helfen sie nur bedingt.Trotzdem habe ich das Wohnzimmer Hermann Rülke zugeordnet,
1. wegen der Tischunterseite, die ich von älteren Rülke-Tischen kenne, 2. wegen des Vitrinenglasgriffs, 3. wegen der Uhr, 4. wegen der gerillten Möbelfüße, die wir schon aus vorherigen Wohnzimmer kennen.

Das 1954er Wohnzimmer gab es in vielen Variationen und Stoffmustern.

Auf meinem Foto fehlt der Servierwagen, der leider beschädigt ist, sowie die Uhr und die Blume. Das Stoffmuster ist wohl dasselbe wie auf dem Katalogfoto.


 Das Sofa habe ich noch in einer anderen Farbe:


Die kleinen Kugel-Griffe an den Schubladen im Sofa-Umbau sind eines der 50er-Jahre-Merkmale bei Rülke.


Mehr Wohnzimmer aus verschiedenen Sammlungen
More livingrooms from different collections





Sammlung Sylvia Wentzlau


 Inge Michno, Jakobsweiler






Goldene glänzende Griffe - Hermann Rülke - shining golden knobs



Ein Pappkarton mit Blumenmuster.
Außen ist ein Aufkleber, doch die Schrift ist entweder verblasst oder es war nie eine Kennzeichnung vorhanden.


 

 Ist dieses Zimmer das Originalzimmer? Oder das Schlafzimmer?
Sicher wäre man, wenn man die vorhandenen Löcher für die Schnüre als Anhaltspunkt nimmt und beide Zimmer darin arrangiert.
Das Bücherregal wird uns später noch mal als Raumteiler mit Rankgitter begegnen.

 
 Originelle Sesselform, der Schaumstoff ist schon sehr sehr bröckelig, anscheinend gab es keine oder nur lose aufgelegte Stoffbezüge.

Und hier sind die goldenen und glänzenden Griffe am typischen Rülke-Schrank.

Nun zum ebenfalls im Karton verstauten Schlafzimmer.



Selbst nach einem halben Jahrhundert strahlen die gold lackierten Griffen noch.


(alle Fotos aufgenommen bei einem physischen Besuch im Virtuellen Puppenhausmuseum)


 Dies ist die Zusammenfassung und Aktualisierung von mehreren älteren Beiträgen.

This is the summary and updated version of several older posts.

Kommentare:

  1. Furniture is very nice, I like wood furniture!!! :-)

    AntwortenLöschen
  2. Your posts are never boring!! You share such a wealth of information that we would never find ourselves....so please keep up the wonderful work you do! I have the feeling it is more enjoyment to you...not work! And it certainly is enjoyment to read....whether we comment or not. cheers, Florine

    AntwortenLöschen
  3. Thank you Luci and Florine - I am always a little bit worried that detailed research of a single German firm is not very entertaining for foreign collectors.

    AntwortenLöschen