Sonntag, 27. Dezember 2015

Edmund Müller - Seiffen - Erzgebirge

 Sammlung Bruchsal

   

 

Wohnzimmer 1



1954

Wohnzimmer 2





Wohnzimmer 3






Wohnzimmermöbel 4



Schlafzimmer



Kleinmöbel


Alle gezeigten Möbel sind aus den Fünfziger Jahren.
All shown furniture is from the Fifties.


Nicely illustrated report in English about >"Toymakers of the Erzgebirge" -
on page 16 (bottom) to 18 Ringo Müller, the great-grandson of Edmund Müller, is interviewed.

Zur Geschichte der Edmund-Müller-Puppenmöbel >hier in meinem Blog
More about Edmund-Müller >here on my blog

Auf Wiedersehen und Good-bye bis zum nächsten Mal in der Sammlung Bruchsal.

Sonntag, 20. Dezember 2015

Besuch der Sammlung - Bruchsal - Collection

Sammlung Bruchsal


Im November reiste ich mal wieder in den Süden Deutschlands und fotografierte eifrig bei meiner Sammlerfreundin. Ein paar schöne Stunden zum gemeinsamen "puppenstubeln".
Last month I went to the south of Germany to visit my friend of the Collection Bruchsal. A few happy hours taking photos and talking about dolls houses.

Puppenmöbel - Dolls furniture


Große >>>Mathieu Puppenküche aus Holz


Hinter den Schiebetüren sind 4 Plastikschubladen im Oberschrank.



Gemarkte Puppenmöbel, wie schön und wie selten - eine Firma die wir nicht kannten: Möbel Wehrsdorf, ein VEB, der eigentlich Möbel und keine Spielwaren herstellte. Hier also ein Schlafzimmer.

Strange: furniture made in East-Germany by a nationally owned firm which produced "real" furniture and not toys.





Hermann-Rülke-Wohnzimmermöbel aus den 50ern. Mit ein bisschen Glück und Zeit kommen vielleicht auch noch die fehlenden Möbelstücke (Schrank, Kommode, Sessel) in die Sammlung. Sonst wäre es ja auch langweilig.



Dohnalek-Schlafzimmer von 1954 - in der Anzeige unten kann man nur das Bett erkennen.
In the ad below you can only recognize the bed.



Herbert Dohnalek 1954



1950er Schlafzimmer, wohl von Anton Werner.


Auch noch nach 60 Jahren blitzen die silbernen Griffe.





Der Sessel und Servierwagen von diesem Karton.
The armchair and the tea-trolley of the picture above.

Wichtelmarke



Fritz Altmann
Kinderzimmer - Nursery

Fritz Altmann Einbau-Küche


Puppenhäuser - Dolls houses


 

Albin-Schönherr-Bungalow

Oft fehlt die Markise an Schönherr-Häusern, doch man kann sie relativ einfach nachbauen:
Very often the awning is missing. Fortunately you can replace it quite easily:


...es ist nur ein Stück Pappe, das mit Stoff beklebt ist. Man benötigt keine Befestigung, es wird einfach in die Leiste über dem Fenster oder den Türen eingelegt.
...it is only a piece of cardboard with glued-on cloth.


VERO


Zwei VERO-Schwedenhäuser nebeneinander, die Tapeten sind ein wenig unterschiedlich - und was ist das?


Das rechte Haus hat ja gar keine Treppe!
Dieses Modell war mir neu.



Kein auffallendes Plastik-Treppengeländer in orange.






Puppenhaus Petra, wohl aus den späten 1970ern. Hier ist der Originalkarton und das Beiblatt.





Originalkarton einer Puppenstube im rustikalen Stil aus derselben Zeit.



Und noch ein Originalkarton eines Puppenhauses aus dieser Ära.



Eine Ergänzung zu meinem >>>Marktstand-Beitrag,
der Haushaltswarenstand.

Puppen - Dolls



In meinem nächsten Beitrag zeige ich noch mehr Fotos aus der Sammlung Bruchsal, sie betreffen ein kleines Spezialgebiet, Puppenmöbel der Firma Edmund Müller.
My next post will present more photos taken in the Collection Bruchsal featuring dolls furniture by the East-German firm Edmund Müller.

Sonntag, 13. Dezember 2015

Puppenstuben und Kaufläden aus dem vergangenen Jahrhundert

"Wohnkultur und Alltagsleben in Miniatur"

Bericht von einer Ausstellung - Report of an exhibition


In einer ehemaligen Volksschule befindet sich das Museum Abtsküche in Heiligenhaus mit der heimatkundlichen Sammlung. Bis zum 21. Februar ist zusätzlich diese Puppenstuben-Sonderausstellung zu sehen.

The "Museum Abtsküche" in Heiligenhaus with its many treasures of local history has found the perfect home in an old school building. Until February, 21, you can also admire the special exhibition
"Dolls houses and shops from the last century: 
interior design and everyday life en miniature"






Die Architektur der Fünfziger - perfekt umgesetzt im kleinen Puppenhaus "Elfi" des VEB Grünhainichen. Wie wichtig war doch die Aussenanlage des Mini-Bungalows:
Dachterrasse mit Aussentreppe, Gartenwege, Rankgitter und Blumenkästen, Schaukel. Sie zeugen von der Freizeitkultur, die fröhlichen Farben vom Optimismus.
The perfect fifties bungalow with a tiny house and a large site for all the outdoor activities on the patio and in the garden. Note the optimistic colour concept of the dolls house "Elfi" by VEB Grünhainichen.




Diese Vitrine zeigt verschiedene Möbeldesigns der Fünfziger bis Siebziger.
Furniture design from the 50s to the 70s.


Eine schön beleuchtete Bodo-Hennig-Szene.


Das berühmte "Schwedenregal" als Beispiel für den Einzug des skandinavischen Möbelstils in deutsche Wohnzimmer. Was für eine Veränderung! Weg mit dem dunklen wuchtigen Wohnzimmerschrank, her mit der Leichtigkeit und dem Licht.
The famous "Swedish Shelves" represent the scandinavian style of interion design. The dark heavy cabinet could be replaced by a light and friendly set of shelves and small cupboards.



Die Miniaturschule und der Schulraum des Heimatmuseums.
The miniature school and the school room of the museum.








Ältere Wohnstile - Older styles of furniture



Küchenentwicklung:
rechts: Mitte-50er-Modell in Holz
links:
Anfang-60er-Modell in Plastik
unten:
die wunderschöne alte Küche des Museums

Kitchen evolution:
on the right the mid-50s wooden one, on the left the beginning-60s plastic one and below the wonderful kitchen of the local history museum.



A clever house wife cooks with great diligence
the favourite meals of her husband.

Sand, soap, soda



Stuhlparade im Vorkriegsdesign - Chair parade of pre-war design.





Stuhlparade im Nachkriegsdesign - Chair parade of post-war design.









Feuer - Fire




Über 100 Jahre alt ist dieser Märklin-Herd. Er lässt sich mit Spiritus heizen und man kann richtig auf ihm kochen.
This stove by Märklin is more than a hundred years old. You could really cook on it of course by using denatured alcohol, quite dangerous for kids.


Vorbild für diese Blechküche von Schopper war eine Bauknecht-Küche.



Und hier ist das Heizmittel für Kinderkochherde der Nachkriegszeit: Esbit.
A piece of Esbit, the fuel for playroom stoves of the postwar generation.



Ja, an diesen Herd erinnere ich mich noch, der stand in den 60ern und 70ern in den Küchen.
Endlich auch Strom in der Kinderküche.
Yes, I remember this model standing in my mother's kitchen in the sixties and seventies. Finally there was electricity in the children's kitchen.

Wasser - Water




Waschmaschine-Trockner-Kombination
Electric Washer Dryer Combination

Geschirrspülmaschine - Dish-washer 
DOLLY

Modella bathroom

Kaufladen - Shop

Klein - small



Groß - Large


VIM, Sunlicht-Seife, Vollmichpulver von Bärenmarke, Langnese Honig, Edelweiß Milch, Emser Pastillen... vieles davon gab es auch in den Kinderkaufläden.



Plastik - Plastics




Und zum Schluss:


In der heimatkundlichen Aufstellung ist auch dieser schöne Friseursalon zu sehen.
The old hairdresser's shop of the museum.



Die Ausstellung und das Museum am Rande von Heiligenhaus waren ein stimmungsvoller Ausflug in die Vergangenheit - nicht nur in der Weihnachtszeit.
Mehr Informationen über die gezeigten Objekte findet man auch  >>> im Pressetext
oder im Bericht der >>>Lokalpresse.