Seiten

Sonntag, 25. Mai 2025

Porzellanpuppen der Wilden Zwanziger - Porcelain dolls of the roaring twenties

 
Illustrirte Zeitung 73.1929  
 Weihnachtsgeschenkkartons
F. Wolff & Sohn, Karlsruhe
 
 
 
 
 "Flapper" Biskuitpuppen aus meiner Sammlung.
Mit der Mohair-Perücke kommt der Bubikopf gut zur Geltung.
Diese Puppen sind auch in Marcie & Bob Tubbs
wundervoller Bild-Enzyklopädie 
"Dollhouse and Miniature Dolls 1840 - 1990" 
vom Schiffer Verlag zu sehen, Seite 39.
Das Kapitel heißt
"The Roaring Twenties".
OR Années Folles OR Jazz Age OR...
Ich kenne auch den Begriff Charleston-Ära.
Modemerkmale waren auch die hier zu sehenden nackten Arme,
sowie Perlenreihen als Verzierung der Kleider.


 
 ‘Flapper’ bisque dolls from my collection.
The mohair wig shows off the bobbed head to its best advantage.
These dolls are also featured in Marcie & Bob Tubbs
wonderful picture encyclopaedia
‘Dollhouse and Miniature Dolls 1840 - 1990’
by Schiffer Verlag, page 39.
The chapter is called
‘The Roaring Twenties.
OR Années Folles OR Jazz Age OR...
I also know the term Charleston era.
The bare arms seen here were also a fashion feature,
and rows of pearls to decorate the dresses. 


 
 
Jede Puppe hat einen Schulterkopf aus Biskuit,
 gemalte Gesichtszüge, einen Körper aus Musselin,
sowie gemalte Schuhe.
 Each doll has a bisque shoulder head,
 painted facial features, a muslin body and painted shoes.
 
 

 
Geschichte
 Nach dem Ersten Weltkrieg veränderten sich die Puppenhauspuppen -
vor allem die zu dieser Zeit üblichen Biskuitpuppendamen.
Sie hatten statt Dutt oder Hochfrisur nun einen Bubikopf
und die locker geschnittenen Kleider wurden knielang.
Auffallendste Veränderung bei den Männern: sie wurden ihre Bärte los.
Flapper wurden die jungen britischen Frauen genannt,
die freier und unabhängiger auftraten.
Und die Puppenhausdamen machten diese Mode natürlich mit. 
 
 

Simon & Halbig, ungemarkt
 
 
History
 After the First World War, doll's house dolls changed - 
especially the bisque doll ladies that were common at the time.
They now had a bob instead of a bun or high hairstyle
and the loosely cut dresses became knee-length.
The most striking change among the dollhouse men 
was that they got rid of their beards.

The young British women were called flappers,
who appeared freer and more independent.
And the doll's house ladies naturally followed this fashion.

 
 
 
 1927 Illustrirte Zeitung Vol. Okt.-Dez.
 

 Porzellanpuppen für das Puppenhaus - Porcelain dolls in the dollhouse

 

Ende der Zwanziger Jahre waren diese Porzellanpuppen nicht länger gefragt,
bzw. zu teuer, 
und wurden durch kleine Püppchen aus preiswerterem Biskuit ersetzt.
 Der Nachteil war, dass sie fast immer Kinder darstellten.
Sie sind leicht zu erkennen, da die Mädchen immer Bubiköpfe oder
die typischen Topfhüte oder Bänder tragen. 
At the end of the 1920s, these porcelain dolls were no longer in demand,
or too expensive,
and were replaced by small dolls made of cheaper bisque.
 The disadvantage was that they almost always depicted children.
They are easy to recognise because the girls always wore bobbleheads or
the typical pot hats or ribbons. 
 
 
    Wenn nicht anders vermerkt, sind alle Fotos aus meiner Sammlung
diePuppenstubensammlerin
Dieses Werk ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitungen 4.0 International Lizenz.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen