Seiten

Montag, 18. November 2019

1950er/1960er Puppenstuben - Albin Schönherr - 1950s/1960s room boxes

Doppelstube mit Bad

 

Sammlung Borbeck

Bis Anfang der Fünfziger gibt es viele Stuben
 von Schönherr mit eingebautem WC.
Dann reichte eine Toilette nicht mehr aus 
und im Schlafzimmer wurde hinten ein kleines Bad abgetrennt.
In dieser Stube finden wir eine ungewöhnliche architektonische Lösung:
Das Bad ist zwischen den beiden Zimmern.
At the beginning of the fifties there are many rooms
 of Schönherr with built-in WC.
 Later, a toilet was not enough and in the bedroom
 a small bathroom was separated.
In this room box we find an unusual architectural solution:
The bathroom is between the two rooms.



 

Eine platzsparende Schiebetür verbirgt das geflieste Bad.
Daneben ist Platz für ein dekoratives Flürchen, 
so dass wir sogar in der Vorderfront ein Fenster haben.
Mitte/Ende der Fünfziger liegt auf dem Boden noch Fischgrätenparkett, 
aber schon bald wird es durch das bekannte 
bunte PVC-Muster von Schönherr ersetzt.
A space-saving sliding door hides the  tiled bathroom.
There is also room for a decorative little hall
 so that we even have a window in the front of the room box.
In the middle / end of the fifties there is still 
herringbone parquet on the floor, 
but soon it will be replaced by Schönherr's
 well-known colourful PVC pattern.


 
Wichtelmarke-Wohnzimmer und Crailsheimer-Schlafzimmer.
Living room by Wichtelmarke and bedroom by Crailsheimer. 
 





Die gleiche Stube aus der Sammlung Gronau.
The same room box from the Collection Gronau.
 
 


Puppenküche - Doll's kitchen
 

 
 
Eine Puppenküche wohl von Anfang der Fünfziger Jahre.
Gekachelt ist sie wie das Badezimmer 
aus den schönen großen Puppenhäusern von Albin Schönherr.
Der typische blau-weiße Fliesenboden aus Papier
 ist lackiert worden und deshalb bräunlich.
Aber so hielt er bestimmt das Spiel mit Wasser besser aus.
Die Gardine vor dem Fenster fehlt.
 
A doll kitchen probably from the early fifties.
It is tiled like the bathrooms in the beautiful big dollhouses
 named "Gisela" or "Monika" by Albin Schönherr.
The typical blue-white tiled floor made of paper 
has been painted and is therefore brownish.
 But so it surely survived the play with water much better.
The curtain in front of the window is missing.

 
 Die Gardine samt Stange sind aus einem anderen Puppenhaus.
A curtain with rail taken from another dollhouse fits nicely.
 
 
Die Küchenmöbel sind auch etwa aus dieser Zeit,
 aber von einem westdeutschen Hersteller. 
The kitchen furniture is from the same period but was made in West-Germany.
 
 
 
 
 
 

 
Ein Kühlschrank in einer Küche von Anfang der Fünziger ist sehr selten.
Noch seltener als ein passender Holzherd.
A fridge is quite rarely seen in kitchen doll furniture of the early 50s.
It is even rarer than a matching oven.
 
 




Einrichtungsvariante - Furnished with another kitchen
 

 
 
 

Selten zu sehen ist die eingebaute Vitrine und der Besenschrank -
oder sollte es vielleicht eine Speisekammer darstellen?
Nein, in einer Speisekammer wären Regale gewesen.
Rarely to be seen is the built-in showcase and broom cupboard -
or should it perhaps represent a pantry? 
No, clearly made for brooms.


 
Das Waschbecken ist aus Blech und kann einfach eingehängt werden.
Die Ablage und die Halterung des Waschbeckens sind aus Holz.
Der Spiegel zeigt, dass es kein extra Badezimmer in diesem Haushalt gibt,
man sich also in der Küche waschen musste.
Wie schön, dass der Ofen genau daneben steht.
So gab es vielleicht warmes Wasser beim Rasieren...

The shelf and the holder of the washbasin are made of wood.
The mirror shows that there is no extra bathroom in this household,
How nice that the stove is right next to it.
So maybe there was hot water for shaving...

The metal sink can easily be mounted in the wooden ledge.
 

 
Zwei Minerva-Zelluloidpuppen - Two Minerva celluloid dolls




Frühere Version- Earlier version
 


Aus einer Ratinger Sammlung




Schönherr-Puppenküchen der Vor- und Nachkriegszeit
Catalogue photos of Schönherr kitchens before and after WWII.


 
 
"Doppelstubenumrandung"
 
- so wurden die Puppenstuben auch in Spielzeugprospekten genannt.
Sie wurden üblicherweise leer angeboten.
Die Zimmereinrichtungen für diese Stube waren dann z.B.
"Elegantes Wohnzimmer, 6 tlg., Schlafzimmer, 5 tlg.
Lampen, Einzelmögel u. Ziergegenstände in reicher Auswahl".
Die Stube war also aus der DDR importiert,
Die Möbel waren dann aus beiden Deutschlands,
Teppiche, Bilder, Blumenvase waren oft aus Westdeutschland.
 




 Albin Schönherr ist immer leicht an den Böden und an den Fenstern zu erkennen.
Hier ist es das Eckfenster mit der typischen orangen Vorhangleiste,
das später und auch in sehr viel älteren Stuben oft wiederkehrt.
Ende der 50er muss dieses auffallende Fliesenmuster, 
 das wohl die modernen pflegeleichten PVC-Böden imitieren soll, 
das vorherige Parkettbodenmuster abgelöst haben.
Mittlerweile sind auch die so typischen Blumenmustertapeten
 durch moderne breite Streifen ersetzt worden:
 in einem Zimmer in gelb und in dem anderen in rot.

You can recognize a Schönherr product of that time very easily though.
For many years they used the same floor papers 
and the same curtain rails for the corner window. 
At the end of the 50s they  introduced the vinyl-imitating floor paper.




Die Vorhangstange ist noch mit dem alten Muster bemalt, später war sie orange.

Die Bemalung der Stange ist ein eindeutiger Hinweis
 auf auf eine Schönherrstube,
genauso wie die Gardinendekoration.
The curtain rail is still painted in the old way, 
later it was orange. It is the typical Schönherr rail:
a sure sign of a Schönherr room box or house.


Als ich diese Stube kaufte, gehörte diese Crailsheimer Plastikküche dazu.
Die Küchenbank und das Radio von 
Crailsheimer sind aus ganz dünnem Kunststoff.
The room box came with the Crailsheimer kitchen.
The kitchen bench and the radio by 
Crailsheimer are made of very thin plastic.





Auch in der nächsten Stube:
Der typische Albin Schönherr Fußboden-Zweiklang:
PVC-Fliesenmuster im Stil der 50er,
ein Zimmer in dunkel und das andere in hell.
Also in the second room-box:
the typical Albin Schönherr twin floor, 
the same pattern in a dark and a light colour.


Die Stube ist riesig groß,
ein Wohnzimmer mit großem attraktiven Blumenfenster 
und ein Schlafzimmer mit angebautem Bad und Schiebetür.
The room box is huge, a livingroom with an attractive flower window 
and a bedroom with an adjoining bathroom and sliding door.



Die Gardinen sind alle original.
 All drapes are original.


Das Kippfenster in der Mitte läßt sich genauso öffnen
The pivot-hung window in the middle can be opened 






1963 

...und noch eine Albin Schönherr Puppenstube,
was für ein wunderbar kreativer Hersteller dieser Zeit.
...and yet another room box by Albin Schönherr, 
who was just as creative as Moritz Gottschalk.


Nicht einfach einzurichten,
da für die großen Wohnzimmerschränke 
durch das riesige Blumenfenster nicht viel Platz bleibt.
Hier sind es Möbel von verschiedenen Herstellern dieser Zeit,
 die alle die Farbe Schwarz enthalten.
Das Blumenfenster und die Pergola hatte ich schon mal vorgestellt,
in meinem Post über --->Blumenfenster 
     Rooms with such a large flower window 
do not leave much space for a big cupboard.
 I took pieces which are partly black - 
matching the black spots on the floor. 
The flower window and the pergola 
I already showed in my post about --->flower windows





  
 

 
 Eine Fritz Altmann Holzküche mit Sprossenstühlen -
eigentlich ist dieser Raum von Schönherr für ein Schlafzimmer konzipiert. 
 A Fritz Altmann wooden kitchen with rung chairs -
originally the room was intended for the bedroom.




links unten: Puppenstube von 1966
 
 

Geplant für Oktober 2024:
Wie die Zeit vergeht : Eine Puppenstube aus meiner Sammlung
 - As time goes by: changes of a dollhouse from my collection
 


- Der Blogbeitrag ist von mir stark gekürzt worden, im März 2024, 
da Google Fotos viele meiner über zehn Jahre alten Fotos
 als nicht gesichert eingestuft hatte und sie deshalb nicht mehr anzeigte. -
 
 
  Wenn nicht anders vermerkt, sind alle Fotos aus meiner Sammlung
diePuppenstubensammlerin
Dieses Werk ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitungen 4.0 International Lizenz.

3 Kommentare:

  1. Bei der "Variante" aus meinem virtuellen Puppenhausmuseum handelt es sich übrigens um die originale Einrichtung. "Original" bedeutet in diesem Fall, dass ich diese Puppenstube ganau so von der Vorbesitzerin (also dem Kind, dem sie einst gehörte) bekommen habe.
    Und noch eine Info für Sammler, die in der Lage sind, über den eigenen Tellerrand hinausblicken: ich habe eben diese Puppenstube der Stuttgarter Photokünstlerin Sabine Braun zur Verfügung gestellt, die darin ihr Ausstellungsprojekt "AllEinig" realisiert hat. (Mehr dazu: http://www.photo-sabinebraun.eu/kunstprojekte/alleinig-glauben-goetter-gleichgesinnte.html).

    AntwortenLöschen
  2. Toller Bodenbelag. Schade, dass man sowas heute nicht mehr nachkaufen kann um Puppenhäuser aus dieser Zeit damit zu renovieren.

    AntwortenLöschen
  3. Wunderschön! Vielen Dank für diesen schönen Beitrag. Ich mag die Schönherr -Stuben sehr. Besitze meine aus Kindertagen - ein Haus aus den 70ern - noch und zwei Stuben. Es gab die 2-Zimmer-Stube auch noch mit einem riesigen gebogenen Blumen/Panoramafenster.

    AntwortenLöschen