Im Oktober hatte ich zum ersten Mal die Gelegenheit,
Regine in Süddeutschland zu besuchen.
Ich hatte ja schon einige Fotos ihrer Sammlung gesehen
und auch hier im Blog gezeigt,
aber natürlich ist ein "Ausstellungsbesuch"
viel viel schöner!
In October, I had the opportunity to visit Regine in southern Germany for the first time.
I had already seen some photos of her collection
and had also shown them here on the blog,
but of course, visiting the collection in person
is much, much better!
I had already seen some photos of her collection
and had also shown them here on the blog,
but of course, visiting the collection in person
is much, much better!
Zunächst mal ihre Albin-Schönherr-Gehäuse
First of all, her Albin Schönherr dollhouses
Dieses Puppenhaus hatte viele (Frauen-)Namen und wurde einige Jahre hergestellt.
Regine hat das "Haus Ulla".
This doll's house had many (female) names and was manufactured for several years.
Regine has the ‘Ulla House’.
Regine has the ‘Ulla House’.
Am beeindruckendsten fand ich
den beleuchtbaren alten Weihnachtsbaum im Wohnzimmer.
What I found most impressive was
the illuminated old Christmas tree in the living room.
the illuminated old Christmas tree in the living room.
Oben ist eine Lipfert-Stube aus Westdeutschland
und darunter die Schönherr-Stube aus Ostdeutschland
beide ungefähr zur selben Zeit hergestellt.
Beide sind mit Möbeln aus der DDR ausgestattet.
Above is a Lipfert room box from West Germany
and below it is the Schönherr room box from East Germany,
both manufactured at around the same time.
Both are furnished with furniture from the East German Democratic Republic.
and below it is the Schönherr room box from East Germany,
both manufactured at around the same time.
Both are furnished with furniture from the East German Democratic Republic.
Both rooms show furniture of Linus Dähnert.
C. Moritz Reichel
Ein seltenes Puppenhaus mit Alpen-Flair -
die kleinen Steine auf dem Dach und der rustikale Brunnen
sorgen dafür.
A rare doll's house with Alpine flair –
the small stones on the roof and the rustic fountain
emphasise this.
the small stones on the roof and the rustic fountain
emphasise this.
Auch hier finden wir ein Wohnzimmer von Linus Dähnert.
Again, a living room by Linus Dähnert.
Die Reichel-Puppenküche von 1959
mit der bunten Wichtelmarke-Küche.
A kitchen room box of 1959 with colourful cabinets by Wichtelmarke.
Moritz Gottschalk
Wohnzimmer von Crailsheimer und Fritz Altmann
und auf der Dachterrasse tummeln sich Trachtenpuppen-Erbstücke
aus Regines Familie.
Living rooms of Crailsheimer and Fritz Altmann
and on the roof terrace, traditional costume dolls inherited
from Regine's family are displayed.
and on the roof terrace, traditional costume dolls inherited
from Regine's family are displayed.
Und wieder ein schöner Weihnachtsbaum.
And another beautiful christmas tree.
EMS-Wohnzimmer mit Caco-Biegepuppen
Furniture by EMS and a Caco family.
In der Küche steht ein ungewöhnlicher Besenschrank.
There is an unusual broom cupboard in the kitchen.
Puppenstuben - Moritz Gottschalk - Roomboxes
Oben das Gottschalk-Puppenhaus
und darunter "Haus Libelle" vom VEB Grünhainichen.
A Gottschalk dollhouse and below
a "Libelle" by VEB Grünhainichen.
Das niedliche Vogelhaus war beim Kauf des Hauses schon vorhanden.
The cute birdhouse was already there when Regine bought the house.
Blogbeiträge von und über Regine
More blog posts with impressions from Regine's collection will follow.
Es folgen noch weitere Blogbeiträge mit Eindrücken aus Regines Sammlung.
Alle Fotos habe ich in
Regines Sammlung
aufgenommen.




a.jpg)














Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen