Dienstag, 29. September 2015

Chronologie - Albin Schönherr - chronology

Chronologie - Albin Schönherr - chronology

>English Version in Doll's House Past & Present< 


Die 1920er Jahre - The 1920s




Sammlung Katharina




 Groß und klein - Big and small


There never was a common scale for dolls houses
 in Germany and before WWII the manufacturers usually offered most of their products in different sizes. However after 1945 most of them had only one or two scales on sale.
These are two Schönherr room boxes on top of each other.
A good opportunity to compare scales and sizes.


Puppenstuben und -häuser, Puppenküchen und -möbel wurden vor dem Zweiten Weltkrieg 
sehr oft in verschiedenen Größen angeboten, 
das kann man in vielen alten Katalogblättern sehen.
Im "Lexikon der Puppenstuben und Puppenhäuser"
 sind einige Seiten Schönherr-Häuser und -stuben aus den 20ern abgebildet.
Dort kann man dann eine Puppenstube "mit weißem Erker" sehen, 
die wahlweise in 55, 65, 75, 86, oder 98 cm Breite bestellt werden konnte.
 Nach dem Krieg war dies kaum noch üblich, 
meist entschieden die Hersteller sich für eine Größe und blieben erst mal dabei.
Hier sind nun zwei Schönherr-Stuben aufeinander gestellt.
Eine gute Gelegenheit, sie zu vergleichen.

 Ich vermute, dass die obere Stube vor dem Krieg hergestellt wurde 
und habe sie deshalb mit kleinen Möbeln und Massepuppen aus dieser Zeit eingerichtet.
Die Gardinen einschließlich der Gardinenstangen sind original
 und machen den Charme der Stube aus. 
Leider ist der Originalboden nicht erhalten, 
aber in so einer kleinen Stube kann dies durch Teppiche leicht kaschiert werden. 
Ob Tapeten und Anstrich original sind, kann man leider nicht mehr herausfinden.
 Wenn etwas verändert wurde, muss es schon Jahrzehnte her sein.


The three-part room box made by Albin Schönherr before WWII I suppose.
I chose small furniture and really small composition dolls
 from that time to catch that atmosphere.
The window decoration is original whereas the wallpaper 
and the paint might have been renewed decades ago.
The original floor paper has gone, too,
but in rooms as small like this a carpet can easily disguise this flaw.

Cremewhite very simple bedroom furniture of the very small kind
- there is no more room than for the beds and the cupboard.
Like all furniture of this simple design they could as well be made in the early 50s.
Cremeweiße schlichte Schlafzimmermöbelchen,
viel mehr als Schrank und Bett passt wirklich nicht in dieses Zimmer.
Wie immer bei diesen einfachen Möbelchen
 können sie auch in den 50ern hergestellt worden sein.



Diese Puppenstubenbilder sieht man häufig in Vorkriegspuppenstuben.
These kind of pictures you see very often in pre-war dolls houses.

Auch die Dresdner Glaskunst- und Rahmenfabrik J. Wilhelm Stein 
 stellte seit den 1920er Jahren unter anderem Bilder für Puppenstuben her.
Ihre „Puppenzimmerbilder“ wurden „unter Glas in schwarz, 
gold oder andersfarbig gefaßt“ und in verschiedenen Größen, 
auch oval, angeboten.
Mehr als 100 Motive, mit hauptsächlich Kindern, Märchen, Blumen, 
 Landschaften und Tieren standen zur Auswahl.
Man konnte auch eine billige Ausführung bestellen,
dann wurden die Bilder ohne Glas eingefasst. 
1931 boten sie ihre „freundliche Kollektion“ für
 „kahle Puppenstubenwände“ auch mit Leder- und Goldauflagen an.
The firm J. Wilhelm Stein from Dresen made dolls house pictures since the 1920s.
With or without glass, framed in black, gold or other colours, 
showing children, fairy tales, flowers, landscapes and animals.
(Quelle: Lexikon der Puppenstuben und Puppenhäuser)




Mit viel Fantasie und guten Augen sieht man auf der Werbekarte der Firma Stein auch ein ähnliches Puppenstubenbild wie meins.

With a lot of imagination and very good eyes you recognize a picture like mine on the catalogue photo of the the firm Stein.


Durch das Fenster im Wohnzimmer blickt man auf die überdachte Terrasse.

There is a connecting livingroom window to the patio.

 

Mein Lieblingsblick auf die Stube. My favourite view of the room box.


Zwei ähnliche Puppenstuben von Schönherr:
Similar room boxes of Schönherr:

 

Foto aus einem Spielzeugprospekt.
Man sieht die Gemeinsamkeiten, die Stube ist aber wohl größer. 
Statt der schönen Veranda mit elegantem Aufgang gibts nur einen schmalen überdachten Anhang.
This ad in a pre-war toy prospectus depicts a similar room box which is larger though. 
They changed the design of the patio though - it is less attractive I think. 


Wieso bin ich sicher, dass dies Schönherr-Stuben sind?
Why am I sure that both are made by Albin Schönherr?

Ein Katalogfoto von - 1952from a Schönherr catalogue


Schönherr stellte über viele Jahre Puppenstuben und Puppenhäuser her,
einige Elemente blieben über Jahre gleich,
 z.B. das Eckfenster, dasselbe Tapetenmuster in rot fürs Wohnzimmer
 und in blau für das Schlafzimmer, gerne Parkettboden, besonders gemusterte Gardinenleisten, verschiedene typische Zierleisten für die Brüstungen, verschiedene typische Türfüllungen.
In seinen Puppenhäusern kann man diese Merkmale besser erkennen als in den Stuben.
Schönherr made dolls houses for many years and changed the design only gradually. 
The corner window of the bedroom, the window decoration, 
the wooden trims, the wall paper - characteristics of Schönherr.




Oben sahen wir eine >Albin Schönherr Stube mit überdachter Terrasse, 
 hier wurde sie durch einen Wintergarten ersetzt.
Diesmal sind die Tapeten und die Parkettböden original,
dafür ist die Fensterdekoration neu.
Wie oft kann man die Herstellungszeit dieses Typs nicht genauer bestimmen,
alles zwischen den Dreißigern und Anfang der Fünfziger ist möglich.
 


Above we saw an >Albin Schönherr room box with a patio,
 this time it is replaced with a winter garden. 
Again the year of production lies between the 30s and the early 50s of the last century. 
We have the original wall paper and flooring this time
 - the window drapes are not original though.


In der Küche sind cremeweiße Holzmöbel,
die Küchenuhr ist von Linus Dähnert.
Im Wintergarten sind grün bemalte Blechmöbelchen. 

Cremewhite wooden kitchen furniture of an unknown manufacturer,
 the wall clock is by Linus Dähnert.
 In the winter garden the table with two chairs are made of tin.



In der großen Stube leben viele verschiedene Typen von Puppenhauspuppen:
die Biegepuppen sind von einem ostdeutschen Hersteller 
(Fotos von diesen Puppen habe ich noch in einem Katalog von Ende der 60er gesehen). 
Die Babys sind von Caco und das Mädchen auf dem Pferd ist eine Massepuppe. 

 Many different types of dolls live here:
The flexible adult dolls are by an East German unknown firm
(I found photos of them still  in a wholesaler's catalogue of the end of the 1960s).
The babys are Cacos, the girl on the toy horse is a composition doll.


Ari


The 3 dolls outside are Ari composition dolls.
Die 3 Massepuppen vor dem Wintergarten sind Ari-Püppchen.




Das >>>Hermann Rülke Wohnzimmer habe ich kürzlich vorgestellt.
Die Puppen sind aus Masse und aus Zelluloid.
I presented only lately. The dolls are made of composition and celluloid.


And again the typical pictures for dolls houses of the pre-war period.
On the left the subject is a girl with its dolls
 and on the right we see Little Red Ridinghood meeting the wolf in the wood.

Wieder die typischen Puppenstubenbilder der Vorkriegszeit,
eine Puppenszene links und ein Märchenmotiv rechts.



um 1930



Vorkriegsstube mit Blechfenster







1950er/1960er Puppenstuben - 1950s/1960s room boxes




1951 "Haus Sonnhild" Albin Schönherr

 Der Name und das Aussehen des Puppenhauses, genauso wie die Puppenmöbel,
erinnern eher an die Vorkriegszeit.
Es sind Fotos aus einem Katalog von 1951 des Landes Sachsen,
das Abnehmer für seine Erzeugnisse im Ausland suchte.
 1951 Saxony exports toys
Still showing pre-war design this dolls house was shown in a catalogue of the East-German federal state Saxony (GDR) advertising toys produced in their state.
A list of firms producing dolls houses and furniture at that time is at the end of the catalogue.

 
1952


Puppenhäuser mit Frauennamen


 

Ein Haus und viele Namen: Gisela, Maria, Karin, Erika



 Einrichtung Sammlung Gronau



Sammlung Cathrin 





Rückseite Julias Sammlung




 Evas Sammlung

Links Schönherr - rechts Gottschalk 
 






 
1957
 





Rückseite Alexandras Sammlung



Sammlung Gronau/Sauerland

Puppenhaus mit zwei halbrunden Dachterrassen



Cathrins Sammlung
1958



Cathrins Sammlung






Puppenhaus mit Wintergarten-Treppenhaus
1959




Puppenhaus mit Eckblumenfenster
1962


 

Sammlung Bruchsal


1962

Ein sehr ungewöhnliches Puppenhaus wegen des Schmetterlingsdaches, eine Dachform, die erst in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts öfter zu finden ist.
Die ostdeutsche Firma Albin Schönherr konnte nicht direkt mit Westdeutschland handeln, deshalb hatte sie einen Vertreter in Nürnberg, Heinrich Bauer.



Zwei Säulen tragen das Dach auf der Terrassenseite.
Two pillars support the roof on this side.
Sammlung Borbeck



1963


 
 

 










Puppenhaus mit auf Pergola gestützter Markise




 Sammlung Borbeck
Puppenhaus mit Eckfenster über zwei Etagen



 1964

 Sammlung Borbeck

Puppenhaus mit Flachdach und asymmetrischen Blumenfenster.
Es gab auch eine Version ohne Teich.


Traumwelten der Fünfziger Jahre





Moderne Zeiten im Kinderzimmer - Puppenhaus-Design im Spiegel des Zeitgeistes




Sammlung Borbeck





Inge Michno


1970er

Virtuelles Depot des Spielzeugmuseums Nürnberg


"Träume werden wahr - Puppenhäuser der Nachkriegszeit"
Eine Ausstellung im
Stadtmuseum im Gelben Haus Esslingen
2012/2013


 Update 2019 eines Beitrags von November 2013