Sonntag, 23. Juli 2017

Baukasten - Prestofix 1964 - building set


1964
Bau-Gigant mit Einrichtung
Building-Giant with interior furnishing


Auch meine Wohzimmerstube ist mit Hertwig-Biegepüppchen aus der Zeit ausgestattet, die nach 50 Jahren überhaupt nicht mehr biegsam sind.
In my livingroom you also see Hertwig flexible dolls - which are not flexible any more after 50 years.




Auch die Kunststoffpüppchen von Edi passen gut in die Stube.
The Edi dolls have also the suitable size for this room.

Meine ersten Baukästen von Prestofix waren ohne die passenden Möbel für Küche und Wohnzimmer. Man musste sie mit eigenen Möbeln einrichten. Darüber habe ich in den vergangenen Jahren ein paar Mal geschrieben, siehe unten.
My first building sets by Prestofix were the versions which came without the interior furnishing. I wrote several times about it, see the following post.


Mein Blogeintrag vom 14. Apr. 2011, aktualisiert 2014




Auf englischsprachigen Puppenstubensammlerseiten werden oft alte Baukästen gezeigt, mit denen man auch Puppenhäuser bauen konnte. Vielleicht sollten so auch Jungen in das Spiel mit einbezogen werden?  Natürlich wurden solche Kästen auch in Deutschland hergestellt. Ich besitze einen Kasten aus den 60er Jahren und auf dem Deckel werden schon 3 mögliche Puppenstuben oder -häuser vorgestellt, dazu auch eine Tankstelle, damit der Bruder mit seinen Autos auch mitspielen konnte.
On English dolls house collectors' sites I often see beautiful old building kits to construct dolls houses. Perhaps they should prompt boys and girls to play together? In Germany they produced building kits, too. I have a plastic one from the 60s and the cover features three possible dolls rooms or houses, and a gas station as well - so that the little brother could bring his toy cars.


Ich habe mir dieses Modell als Vorbild genommen. In der Vorlage verwendet man Plastikmöbel von Crailsheimer und Modella und dem Beispiel folgend habe ich mich für frühe Modella-Puppenmöbel als Einrichtung entschieden.
I tried to copy the model above. The pictures of the box show interiors with plastic furniture of Crailsheimer and Modella so I decided to take Modella furniture of that period which is quite rare.


Am besten gefallen mir die Wandverzierungen, die im Bausatz enthalten sind, sie dienen wohl ursprünglich zur typischen Außenverzierung der Häuser, so wie man es auf vielen Häusern aus dieser Zeit kennt. Ich habe sie als Bilder in der Stube eingesetzt.
Auf dem Modella-Beistelltisch sind die Gießkanne und der Blumentopf aufgeklebt.

The wall ornaments of the building set I like best - they originally are for the outer walls but I use them as pictures for the room box.
The Modella side table with glued on watering can and flower pot.


Die Puppen sind von Schildkröt und kamen mit den Möbeln zu mir.
The Schildkröt plastic dolls came with the furniture.


1963
Bau-Gigant, ein gigantischer, neuer Baukasten mit vorfabrizieren Großbauplatten für Puppenzimmer, Puppenhäuser, zum Einrichten mit Puppenmöbeln.
Bau-Gigant, a gigant novel construction set consisting of pre-fabricated parts for doll houses with interior furnishings and doll living rooms.
Prestofix

1963

Mit mehreren Bausätzen konnte man diese beeindruckenden Puppenhäuser bauen.
When you had bought several sets you could even build this impressing gigantic dolls houses.

1964

"Bau-Gigant", ein Baukasten aus Kunststoff, konstruiert nach Fertighaus-Bausystem. Zimmereinrichtungen an der Wand, wie z.B. Möbel kann an jeder beliebigen Stelle der Wand angebracht werden.
Wilhelm Kuhn, 8510 Fürth/Bay., Benno-Mayer-Straße 6

Schon ein Jahr später gab es eine Verbesserung für den Innenausbau: einen gemusterten Boden, der das moderne Linoleum imitierte und ein sehr interessantes Regalsystem für die Wand - welches ich übrigens noch nie vorher gesehen habe.
But one year later they had expanded their range of products by this wonderful set: the floor pattern imitates the modern linoleum and they included furniture now, which could be fixted to the walls.

1964
Wow! Dieses Regal, die Heizungskörper und die ungewöhnlichen Rückenlehnen der Stühle! Die Biegepuppe ist von Hertwig.
Wow - an admirable shelf system, radiators and very unusual designed backs of the chairs. The bendable doll is by Hertwig.


 

1966
Hier baut ein Junge, der viel geschickter ist als ich, ein riesiges Puppenhaus.
A boy - much more talented than I - is building a gigantic dolls house from the kit.

Montag, 17. Juli 2017

1950er HO Lebensmittelladen - 1950s East German shop



HO Lebensmittel

HO-Läden, Abkürzung für Handelsorganisation, waren DDR-Kaufläden in staatlicher Hand.
Mein Kaufladen könnte selbstgefertigt sein, es gab ja so viele begabte Väter und Großväter damals.
HO shops, abbreviation for trade organization, were nationalized East German shops. My shop could be self-made, there were so many talented fathers and grandfathers back then.




In meinem Kaufladen sind Verkäufer und Kundinnen alte Quietschpuppen aus Weichplastik.
Old soft plastic dolls as seller and clients.



Selbstgemachte Obst-Dekoration aus Modelliermasse.
Selfmade decoration as well.


"HO um des Friedens willen - Deutsche an einen Tisch"
Die HO-Werbeschilder sind Streichholzschachtelbilder.
The HO posters are covers of matchboxes.


"HO - gut bedient - gut gekauft"
"HO - well served - well bought"


Brötchen aus Modelliermasse.


 

Die Rückseite mit großen Schubladen und viel Stauraum unter der Theke.
The backside of the shop with large drawers on the right.


Der Papierabroller neben der Theke.


Da der Laden doch selbstgefertigt ist, konnte man die Griffe und Schilder für die Schubladen wohl kaufen.



Na, hoffentlich bedient der junge Mann mit den Händen in den Hosentaschen die Mädchen bald.
Well, hopefully, the young man with his hands in his pockets serves the girls any time soon.

In den Fünfziger Jahren waren die Kaufläden in der DDR meist noch nicht auf Selbstbedienung umgestiegen. In einem Werbeflugblatt der "HO Selbstbedienung - Anger 32" (in Erfurt?) wird vor 1958 für die Selbstbedienung mit folgendem Text geworben:

Bitte bedienen
Sie sich selbst!
Recht sonderbar, nicht wahr? Bis jetzt sind Sie doch immer von einer netten Verkäuferin bedient worden - aber wozu das noch -
Mit dem Körbchen in der Hand..
treten Sie ohne Hemmungen an das Warenregal heran, greifen nach den gewünschten, stets gut verpackten Waren - und immer hinein in den Korb. Ganz einfache Sache, nicht wahr? Bis auf das Zahlen - aber das muß ja nun auch sein. Die Kassen erwarten Sie am Ausgang.
S i e  s p a r e n  Z e i t  -  Sie brauchen nicht zu warten!
Was sagen Sie nun, sollte Ihnen diese Art des Einkaufs nicht Freude bereiten? Versuchen Sie es doch einmal!
Wir erwarten Sie noch heute!


Quelle: Silke Rothkirch "Moderne Menschen kaufen modern". In: Wunderwirtschaft. DDR-Konsumkultur in den 60er Jahren. Hg. Neue Gesellschaft für Bildende Kunst. Köln, Weimar, Wien 1996. S. 112-119

Mittwoch, 12. Juli 2017

1960er Wohnzimmer - EMS - 1960s livingroom



Aber vielleicht ist es gar kein Wohnzimmer?
Vielleicht ist es eher ein Jugendzimmer?
Die Couch ist ja ganz eindeutig zum Schlafen gedacht, ausserdem gibt es nur einen Sessel und der große Schrank sieht eher wie ein Kleiderschrank aus.
But perhaps it is no livingroom after all? Because of the daybed and there being only one chair and the cabinet looks like it was meant to store clothes.



 





Freitag, 7. Juli 2017

Eis - Ice cream

Da kommen Kindheitserinnerungen hoch: ich kann mich an keine Zeit erinnern, in der ich nicht eine Lieblingssorte Eis von Langnese hatte. 
Fond childhood memories of my all time favourite ice cream brand "Langnese".

Eis im Kaufladen - Icecream in the toyshop




1965 "Das Spielzeug"
Der Schöller-Eisständer im Supermarkt von der Firma Seidel.
The "Schöller" icecream stand in a supermarket by the firm Seidel.



"Eisverkaufsständer aus Plastik: nach Verzehr des Inhalts kann der Stand mit einer anderen Füllung versehen werden.
Icecream sales stand of plastic: after contents have been consumed stand can be replenished with different filling.
J.J. Landmann, 8500 Nürnberb, Wiesentalstraße 3"

1964 "Das Spielzeug"
Noch steht nicht "Langnese" drauf, es ist die Konkurrenzmarke "Schöller"
That year they used the name of a business rival "Schöller".




1964 Langnese Werbung



 1964 Kibri Kaufladen-Werbung mit "Eis am Stiel"-Verkaufsständer aus Pappe






"Neue Kaufladenartikel, links Langneseschale und Molkereiartikel auf Karte.
New articles for play markets, ice bowl and dairy products on card."

1969 Langnese Eiskrem von J.J. Landmann, München.







J. Landmann, Nürnberg, Tiefkühltruhe als Verpackung für Kaufladenzubehör
1969

Privatsammlung Borbeck - Private collection Borbeck


Später, als immer mehr Haushalte einen Tiefkühlschrank besaßen, gab es auch eine Gefriertruhe für das Eis im Kaufmannsladen. Mit "Zarter Schmelz" warb das Unternehmen ab 1971.
Later - when more and more families had a freezer - a chest freezer was added to the mini supermarket, too. The logo on this one was first used in 1971.





Einige alte Langenesesorten, die es damals an Feiertagen zum Nachtisch gab, und die ich völlig vergessen hatte. Das Eis am Stiel waren ursprünglich kleine Lutscher und naturgemäß wurden sie von den spielenden Kindern aufgegessen, deshalb habe ich sie selbst gebastelt.
Some flavours of Langnese ice cream we often had for dessert on holidays and which I had quite forgotten. The ice lollies used to be real lollies and they naturally did not survive the children's play, so I had to made them myself.


Privatsammlung Borbeck - Private collection Borbeck



Butterpakete und Eis am Stiel aus späteren Jahren.
Butter and Icecream from later years.


Update - Aktualisierung 2017

Mittwoch, 21. Juni 2017

1960er dolls - Hedler - 1960s dolls


Die ostdeutsche Firma Hedler aus Arnstadt stellte wohl vorwiegend Souvenirpuppen her, d.h. Märchenfiguren oder historische Gestalten wie "Die drei Musketiere" oder "Baron Münchhausen". Diese Motivpuppen sieht man nämlich häufiger, während die oben gezeigten jungen Leute, modisch gekleidet wie Ende der Sechziger oder in den Siebzigern üblich, selten sind. Es sind Biegepuppen, die mit ihrer Größe von 20 cm zu groß für die normale Puppenstube sind.

The East German company Hedler from Arnstadt probably produced souvenir dolls, e.g. fairy tales characters or historical figures such as "The 3 Musketeers" or "Baron Münchhausen". These dolls are found on ebay more frequently, while the young people shown above, fashionably dressed like at the end of the sixties or in the seventies, are rare. They are bendable dolls, which are 20 cm tall, too large for the normal dollshouse.


Hippies in der DDR?
Jeans, Lederfransenweste, lange Haare - darüber wurde in der DDR in dieser Zeit laut geschimpft. Und trotzdem wurde diese Mode sogar in diesen Puppen verewigt.
Hippies in East Germany? 
Jeans, fringed vest, men with long hair - the people and the party of the socialist country did not approve of it but surprisingly these dolls were made anyway.


They have the right size for this shop.





Aber auch der sportliche Typ im Trainingsanzug wurde in Puppengröße portraitiert.


Junge im Trainingsanzug
Boy with a sweat suit


Die Puppen passen zeitlich perfekt in das Crailsheimer Gabi-Programm für kleine Modepuppen.
The dolls are perfect for Crailsheimer's dollshouse series Gabi.







Diese älteren modischen Damen sind in etwa so groß wie Barbiepuppen, aber nicht zum Spielen und An- und Ausziehen gedacht. Sie dienen der Dekoration. Lässig wird ihr Biegekörper auf Regalen drapiert. Manchmal fällt der Ausdruck "Kantentanten" für diese Art von Puppen.
These ladies are taller, like Barbie dolls, but not meant for playing and dressing but only for decoration. They usually sit casually and elegantly on shelves.


Als die Haare noch hoch auf dem Kopf toupiert wurden.

Hair teased high and higher - really looks like a beehive.








Bei mir sitzen sie überall in meiner Sammlung verstreut und erfüllen ihren Dekorationszweck sehr gut.
In my collection these sitting ladies are scattered everywhere.





Auch die traurig aussehende junge Frau mit dem Fliegenpilz-Hut.
What a sadly looking girl with a "fly agaric" hat.



Rokoko-Puppen
passen nicht so recht in meine Sammlung der Nachkriegszeit.
Diese Hedler-Puppen mit den gepuderten Hochfrisuren sind aber interessant, weil sie eine Herstellerbezeichnung tragen.

Rococo Dolls
usually are not part of my collection of post war dolls. These Hedler dolls with the powdered teased hairstyle are interesting though, because they wear a label with the manufacturer's name.




Arnstadt in Thüringen hat ein eine lange Tradition als Puppenstadt. Welche andere Stadt beherbergt schon 400 alte Puppen in einer kleiner Puppenstadt aus dem 18. Jahrhundert?

Die Nostalgiepuppen auf den Fotos oben wurden etwa zwischen 1974 und 1989 über eine westdeutsche Auslieferung vertrieben - denn nur in dieser Zeit wurde diese Form der Postleitzahlen in der BRD verwendet.

Arnstadt in Thuringia has a long tradition as a doll town. What other city is home to 400 old dolls in a miniature doll town from the 18th century?
The nostalgia dolls in the photos above were distributed between ca. 1974 and 1989 by a West German firm. 


Ich habe fast keine Informationen über die Manufaktur Hedler gefunden. In einem Artikel aus "Neue Zeit" sieht man aber, dass auch schon 1967 Puppen hergestellt wurden.



 Souvenirs aus der Lutherstadt
Neue Zeit, 11.8.1967
Aus Anlaß der 450-Jahr-Feier der Reformation bemühten sich die Industrie und das Handwerk, ansprechende Souvenirs für Wittenberg herzustellen. Geschnitzte Holzreliefs mit dem Bildnis Martin Luthers, Graphiken und Gemälde sowie Dederontücher mit Wittenberger Sehenswürdigkeiten, Tonreliefs, die von der Hochschule für Angewandte Kunst Burg Giebichenstein entworfen wurden, und viele andere künstlerisch wertvolle Andenken haben den Kitsch abgelöst. Sehr reizvoll sind auch Puppen von der Firma Hedler in Arnstadt nach Motiven aus der Reformationszeit. Student, Mönch. Ratsherr und Marktfrau werden von Fräulein Hannelore im neueröffneten Spezialpavillon für Andenken neben dem Hotel „Wittenberger Hof“ angeboten.

I found almost next to nothing about the manufactory Hedler. But in an article from "Neue Zeit", however, one can see that already in 1967 dolls were produced.

Mehr Fotos - More photos auf/on flickr