Sonntag, 31. Mai 2026

Fünfziger Jahre Verkehrspolizist - Caco - A traffic police officer from the 1950s

 

 Zuerst dachte ich, der Mann in Uniform sei ein Kapitän.
Aber es ist ein Verkehrspolizist.
Die Mütze ist fest anmodelliert.
Im selben Konvolut war die Braut,
die ein wenig älter ist. 
Der Polizist hat schon Hände aus Kunststoff,
er ist wohl etwa um 1960 hergestellt worden.
Bis jetzt hatte ich dieses Modell noch nicht gesehen.

Er passte vom Maßstab her ja eigentlich gut zu den großen Blechautos,
die in den Puppenhausgaragen parkten.
So konnten auch Straßenszenen entstehen,
der Bruder spielte dann bestimmt auch gerne mit... 
 
 At first I thought the man in uniform was a captain.
But he’s a traffic policeman.
The cap is moulded on permanently.
In the same set was the bride,
who is a little older. 
The policeman already has plastic hands;
he was probably made around 1960.
I hadn’t seen this model before.

In terms of scale, he actually went well with the large tin cars
that were parked in the doll’s house garages.
That way, street scenes could be created,
and I’m sure the brother enjoyed playing with him too... 

Translated with DeepL.com (free version)
 
 
 
In einem Bilderbuch aus meiner Sammlung von 1955
sehen wir Verkehrspolizisten in dieser Uniform
in Aktion.
 In a picture book from my collection, published in 1955,
we see traffic police officers in this uniform
in action.

"Da liegt nund das Motorrad vor dem zerbeulten Auto. 
Beide Fahrer sind schon im Krankenwasgen.
Die Polizei fragt: "Wer ist schuldig?",
misst den Bremsweg, vernimmt Zeugen, 
und der Abschleppdienst hat alle Hände voll zu tun."
 
 Theo Pfeil: Autos auf allen Straßen. 1955


Im www war nicht viel über die verschiedenen Uniformen der Polizei
in West- und Ostdeutschland zu finden.
In der Wikipedia gab es wenigstens den Hinweis,
dass die Uniformen regional unterschiedlich waren.

Hier sind ein paar Fotos:
Photos of German traffic policemen of the Fifties: 

 
 
 
 Die Geschichten sind interessant, aber
die Verkehrspolizisten tragen alle einen langen weißen Mantel.
Vielleicht die Winterkleidung? 
 
 

 Das Foto aus der Frankfurter Illustrierte von 1955 aus meiner Sammlung
zeigt jedoch die Uniformjacke, denke ich. 
  However, the photo from the 1955 issue of *Frankfurter Illustrierte* 
in my collection shows the uniform jacket, I think. 
 

 
 
 
Ein paar Jahre später war in einem Konvolut dann der mittlere Herr enthalten.
Natürlich habe ich ihn sofort erkannt - 
auch wenn ihm die Hose fehlte.
Seine Uniformkappe ist ein wenig anders,
ein blauer Streifen und ein blauer Punkt wurden ergänzt.
Ich dachte, eine kleine Restaurierung müsste doch gelingen -
schließlich ist es erst der zweite Caco-Polizist,
den ich jemals gesehen habe.
Der Caco Großvater, den ich sowieso verkaufen wollte,
musste als Ersatzteilspender dienen:
Zunächst die schwarze Hose - 
auch wenn es nicht ganz korrekt ist,
denn die Uniformhose ist dunkelblau.
 
 A few years later, the middle gentleman turned up in a batch of dolls.
Of course, I recognised him straight away – 
even though he was missing his trousers.
His uniform cap is slightly different;
a blue stripe and a blue dot have been added.
I thought a bit of restoration should be possible –
after all, he’s only the second Caco policeman
I’ve ever seen.
The Caco Grandfather, whom I wanted to sell anyway,
had to serve as a source of spare parts:
First the black trousers – 
even if it isn’t quite correct,
as the uniform trousers are dark blue.
 
 
 
 Aber nicht nur die Hose liefert der Großvater,
sein Hemdvorsatz und der Hemdkragen
wurden gebraucht und aus dem Jackenkragen
entstand die Krawatte. 
 But it wasn’t just the trousers that grandfather provided;
his shirt front and collar came in good use,
and the jacket collar
was turned into a tie. 
 
 
 
 
 So sollte es später aussehen.
  This is what it should look like later on.
 
 
 
 
Woraus basteln wir denn am besten die Gürtelschnalle?
 What would be the best material to make the belt buckle from?
 
 
 
Jetzt habe ich alles,
das schwarze Klebeband nehme ich für den Gürtel.
 Now I’ve got everything;
I’ll use the black tape for the belt.
 
 
 
 

 
 

 
Fast fertig.
 Almost done.
 
 

 Nicht perfekt, aber wer das Original nicht kennt,
würde meine Reparaturen wahrscheinlich nicht bemerken.
  It’s not perfect, but anyone who hasn’t seen the original
would probably not notice my repairs.
 


Foto aus meiner Sammlung
Photo from my collection 
 
 
 
   Wenn nicht anders vermerkt, sind alle Fotos aus meiner Sammlung
diePuppenstubensammlerin
Dieses Werk ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitungen 4.0 International Lizenz.

Sonntag, 24. Mai 2026

1920er Puppenküche mit Marmorplatten - 1920s doll's kitchen with marble worktops

 

Eine Puppenküche, wahrscheinlich aus den Zwanziger Jahren.
A doll's kitchen, probably from the 1920s.



Die hauchdünne „Marmorplatte” ist gebrochen.
Sie besteht tatsächlich aus einem porzellanähnlichen Material.
The wafer-thin ‘marble slab’ is broken. 
It is actually made of a porcelain-like material.
 


In den Türfenstern ist dagegen eine grüne Kunststoff-ähnliche Scheibe.
 In contrast, the door windows have green plastic-like panes.
 


Auch die "Marmorplatte" des kleineren Küchensschranks ist gebrochen...
The ‘marble top’ of the smaller kitchen cabinet is also broken... 
 


... nur die Platte auf dem kleinen Abstelltisch war noch heil.
  ... only the plate on the small side table was still intact.
 
Wofür wohl die Holzkiste verwendet wurde?
Ist es vielleicht ein Brotkasten? Oder eine Gebäckdose?
Die Google-Bildersuche fand auch viele ähnliche Fotos,
die alte Rezeptkarten-Kisten in diesem Design zeigten. 
 
What do you think the wooden box was used for?
Is it perhaps a bread bin? 
A Google image search also found many similar photos
showing old recipe card boxes in this design. 
 

Die gebrochene "Marmorplatte" des Tisches.
 Hier ist ersichtlich, wie dünn das Material ist.
Und dank des 13-cm-Caco-Mann wird auch der große Maßstab
der Küche deutlich. 
 The broken ‘marble slab’ of the table.
 Here you can see how thin the material is.
And thanks to the 13 cm Caco man, the large scale
of the kitchen also becomes clear. 
 

 In einem Buch der Zwanziger Jahre mit Entwurfszeichnungen für Küchen
fand ich die Küchenstühle wieder (links).
 In a book from the 1920s containing design drawings for kitchens,
I found the kitchen chairs (left).
 
 
 
 
 Doch die Küchenschränke dieses Innenarchitektur-Büros sind wesentlich moderner.
Diese Bilder werde ich später noch vorstellen. 
  However, the kitchen cabinets designed by this interior design firm are much more modern.
I will present these images later on. 
 
 Die Küche / Deutsches Reichs- & Auslandpatente
 Nürnberg : D. Maile & Co., Büro für Innenarchitektur, [zwischen 1925 und 1930?] 
 
 
 
 
 
Wenn nicht anders vermerkt, sind alle Fotos aus meiner Sammlung
 Creative Commons LizenzvertragdiePuppenstubensammlerin

Sonntag, 17. Mai 2026

Zubehör - Caco - Accessories


1972

 Zunächst verkaufte Caco vorwiegend Zubehör für 
die Baby-Biegepuppen.
Von der Wiege über den Kinderwagen bis zur Wickelkommode,
alles was auch in das Puppenhaus-Kinderzimmer passte.
 
In den Sechzigern wurde das Angebot dann ausgeweitet, 
 der Spielplatz
für die älteren Kinderpuppen kam dazu. 
In the beginning, Caco mainly sold accessories for 
the baby dolls.
From cradles and prams to changing tables,
everything that would fit in the doll's house nursery.
 
In the 1960s, the range was expanded to include 
 a playground
for the older children. 
 

 
 
 Alle meine Caco-Zubehörteile
 
 
 
Bollerwagen, Sandkasten, Schubkarre, Wägelchen, Schaukel und Rutsche
 
 
 
Spielplatz mit den Cacopuppen der Sechziger und Siebziger Jahre.
 Playground with Caco dolls from the 1960s and 1970s.
 
 

Den Bollerwagen gab es noch 2016.
 Er ist auch auf einer Hennigwerbung von 1969 zu sehen, siehe Foto unten.
Dort spielen die Kinder auch im Sandkasten, mit Roller und zwei verschiedenen Schaukelpferden.
Viele der Spielgeräte gab es noch Jahrzehnte später zu kaufen.
 The handcart was still around in 2016.
 It can also be seen in a Hennig advertisement from 1969, see photo below.
There, the children are also playing in the sandpit, with a scooter and two different rocking horses.
Many of the play equipment items were still available for purchase decades later.
 
 
1969
 
Laut einem Spielzeugprospekt aus den Sechzigern:
Spielgeräte in Miniatur-Ausgabe, die den großen Originalen naturgetreu nachgebildet sind:
Miniature play equipment that is a faithful replica of the large originals:
 
Karussel, Bubirad (= Dreirad), Leiterwagen, Roller

 
 
 
 

Hundehütte
 

 
Rutsche
 
 
 
Esel und Wagen






 1970
 Holzauto mit Sonnendach
In einer Caco-Anzeige sehen wir auch eine Holzeisenbahn,
mit der die Kinder fahren können. 
  Wooden car with sun canopy
In a Caco advert, we also see a wooden train
that children can ride on. 
 
 

Dieser Wagen ist nicht mehr im Katalog von 2005.
This car is no longer in the 2005 catalogue.



  Sammlung Borbeck

 Die schönen Ponchos und Jacken für Kinder in den Sechzigern.
 The beautiful ponchos and jackets for children in the sixties.
The scooter can also be seen in a Hennig advertisement from 1969.



Alle Puppen und alles Spielzeug auf diesem Foto
waren in einer Caco-Werbung von 1972.

All the dolls and toys in this photo
were featured in a Caco advertisement from 1972.
 


1972
 
 
 
 


Die Zubehörteile aus Holz, 
die von Caco verkauft wurden, 
sind wohl meist von der ebenfalls in Coburg beheimateten Firma Hadi, 
die 1962 gegründet wurde.
The wooden accessories sold by Caco were (mostly?) made
by a firm named Hadi, 
founded in 1962 and situated in the same town as Caco: Coburg.



 
  Sammlung Borbeck
Sechziger/Siebziger Jahre
 
Tischtennisplatte und alle anderen Spielgeräte auf dem Foto gab es noch 2005.
Das Schaukelpferd ist schon auf der Hennigwerbung von 1969 zu sehen.
 The table tennis table and all other play equipment in the photo were still there in 2005.
The rocking horse can already be seen in the Hennig advertisement from 1969.
 





Hadi - Fahrzeuge passend für 6 - 9 cm Puppen
 
 

 
2016

2005 hatte es viele dieser Spielgeräte auch gegeben.
Mittlerweile fehlen jetzt aber die Schubkarre, 
die Tischtennisplatte und andere Kinderspielzeuge.
 2007 gab es den Katzenbaum und den Strandkorb zum ersten Mal.
Many of the assecoires were sold for many years.
 
Es gab in den vielen Jahren 
ein Schaukel-Kombi-Klettergerät, Rutschen, Einzel- und Zweierschaukeln,
eine Drachenschaukel,
eine Mini-Schaukel, eine Wippe, Karussells, 
einen Rodelschlitten, Bollerwagen und sogar
einen Eisverkaufswagen mit rot-weiß gestreifter Markise.
 Over the years, there was 
a swing-combination climbing frame, slides, single and double swings,
a dragon swing,
a mini swing, a seesaw, carousels, a toboggan, a handcart and even
an ice cream van with a red and white striped awning.
 
 
 

 1966
 
Auch die Caco Kinder gingen in die Schule,
 hier ist ihr Klassenzimmer und ihre Lehrerin.
Caco kids went to school, too, here is their classroom and their teacher.
Das Caco-Klassenzimmer in einem Gottschalk-Schulgehäuse von 1968.
The Caco classroom in a Gottschalk room box of 1968 
 
Die Schulausstattung später war 
komplett aus Holz ohne die Metallteile. 
 
 

 Terrasse
 
 


 
Hollywoodschaukel 
Porch swing
Es gab auch einen Liegestuhl und sogar Terrassenmöbel aus Holz
 
 
 



 
 Haushalt
 
 
 
 
Putzschrank oder Haushaltsgeräteschrank - alle Teile gab es auch einzeln.
Leiter, Wäscheständer, Putzgeräte, Bügelbrett, Wäscheständer, Staubsauger,  
Servierwagen, Sackkarre und sogar einen Schaukelstuhl hatte Caco im Angebot.
 
 
  
 Cleaning cupboard or household appliance cupboard – 
all parts were also available separately.
Caco offered ladders, clothes horses, cleaning equipment, 
ironing boards, vacuum cleaners,  
serving trolleys, sack trucks and even a rocking chair.
 
 
 
 
Tiere - Animals
  
Es gab eine Hundehütte und Hundekörbchen, Schaukelpferde mit Fellpferden,
einen Kaninchenstall...
 
 
  
Dieses Pony ist von Wagner-Künstlerschutz hergestellt worden 
 
Andere Caco-Tiere wurden von Ara Jeretzian hergestellt
 
 

 
Thanks for the information about Hadi to:
Karin Wester, she wrote about it in an article for the dutch dollshouse magazine 
 Dolls House Nederland, no. 44 July (Juli) 2008
 
  Wenn nicht anders vermerkt, sind alle Fotos aus meiner Sammlung
diePuppenstubensammlerin
Dieses Werk ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitungen 4.0 International Lizenz.