Posts mit dem Label wichtelmarke werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label wichtelmarke werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Sonntag, 27. Juli 2025

Puppenstubenbaukasten Teil 2 - 1957 Burgdorfer Baukastenfabrik W. Fritzsche - Doll's house construction set Pt. 2

 Fortsetzung von
 
 


Die aufgebaute Stube aus dem Burgdorfer Baukasten.
Die Wände sind wirklich nicht sehr  ansprechend -
Sollte ich sie wirklich tapezieren und damit den Kasten unwiderruflich verändern?
Wie es der Zufall wollte, entdeckte ich dann auf Ebay ein Angebot,
das nach einer besseren Lösung aussah.
 The built-up parlour from the Burgdorfer kit.
The walls are really not very appealing -
Should I really wallpaper them and change the box irrevocably?
As luck would have it, I then discovered an offer on Ebay,
that looked like a better solution.
 

 Ein Antiquitätenhändler bot diese Teile als Teil eines Konvoluts an,
daneben Kaufladenpackungen in einem Kinderkoffer
und anderes.
Wenn ich nicht gerade dabei gewesen wäre,
die Baukastenstube aufzubauen, hätte ich die Verwandschaft niemals erkannt.
Es waren tapezierte alte Wände für meinen Kasten und 
einige der Holzleisten und sogar noch Glasfenster.
In meiner Version waren es dreiteilige Plastikfenster.
Wunderbar, dass die Tapete in einem Gelbton war und 
einige alte Bilder waren aufgeklebt.
Ich ersteigerte das Konvolut, leider etwas teuerer als ich dachte,
weil eine schöne alte Puppengarderobe dabei war.
  An antique dealer was offering these parts as part of a collection.
If I hadn't been in the process of assembling this kit
I would never have recognised the relationship.
There were wallpapered old walls for my box and even glass windows.
In my version, they were three-part plastic windows.
It was wonderful that the wallpaper was a shade of yellow and 
some old pictures were stuck on.
I bought the set at auction, unfortunately a little more expensive than I thought,
because it included a beautiful old doll's wardrobe.
 
 
Eine schmale Wand fehlte.
 
 
Ich tauschte also Wände und Fenster,
was erneut nicht so einfach war,
die neuen Wände waren ein wenig dicker und 
passten nicht so gut in die älteren Leisten. 
 So I replaced the walls and windows,
which again wasn't so easy,
the new walls were a little thicker and 
didn't fit so well into the older mouldings.
 
 
 
Ja, langsam ähnelte die Stube dem Vorbild auf dem Deckel des Kartons.
Ich musste die Originalwände nicht überkleben
und hatte sogar alte originale tapezierte Wände in meiner Stube,
in der passenden Farbe.
 Yes, the room began to resemble the model on the lid of the box.
I didn't have to paste over the original walls
and even had old original wallpapered walls in my room,
in the matching colour.
 
 
 
In meinen Kartons schlummern viele alte Gardinen
und alle in Gelbtönen wurden ausprobiert.
 Die Glasfenster sind jetzt zwar völlig verdeckt,
aber ohne Gardinen wirkt es nicht wohnlich.
Sie sind handgefertigt und ein Draht passte durch die obere Stoffleiste,
als ich sie umklappte und festnähte.
Die Drahtenden konnten dann leicht auf die Halter in den Stützleisten
befestigt werden.
 There are lots of old curtains
lying dormant in my boxes 
and all the yellow colours have been tried out.
 The glass windows are now completely covered,
but without curtains it doesn't look cosy.
They are old and handmade and a wire fitted through the upper fabric strip,
when I folded them down and sewed them in place.
The wire ends could then be easily attached to the holders in the support mouldings.
 
 
 
 Die fertige Stube mit Weihnachtsflair.
Merry Christmas!


 
 





Ein näherer Blick auf die einfachen Gardinen.
 

 
Das Caco-Mädchen im Schlafanzug hält ihre
Masse-Puppe im Arm. 
The Caco girl in pyjamas is holding her really tiny ceramic doll.
 
 

 Tapetenwand und Leiste darüber.

 


 
 



Das Wohnzimmer in einer kleinen Lipfert-Stube

 -.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
 
Ein anderer Fünfziger-Jahre-Puppenstubenbaukasten:
Another doll's house construction set. 

 1952 Hezi-Puppenheim
 "ein Spielbaukasten zum Selbstaufbau von Puppenstuben. 
In einem Koffer sind lose Puppenstubenwände untergebracht,
 der aufgeklappte Spielkasten bildet zugleich 
den Fußboden der Puppenstuben." Mit Puppenmöbeln
 
 
 
Quelle: "Das Spielzeug"
 
1953  Hezi Heim
"Im gefälligem Karton findet man eine Grundplatte
 und lose Wände zum Selbstaufbau von Puppenstuben oder -kaufläden... 
Mehrere Heime lassen sich zu Wohnungen
 oder Wohnraum mit Kaufladen vereinigen. 
Damit erhält das Kind die Möglichkeit, 
seine Puppenstube selbst zu gestalten und zu verändern."
Heinrich Bauer, Spielwarenfabrik, Melsungen 
 
 

    Wenn nicht anders vermerkt, sind alle Fotos aus meiner Sammlung
diePuppenstubensammlerin
Dieses Werk ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitungen 4.0 International Lizenz.

Sonntag, 20. Juli 2025

Puppenstubenbaukasten - 1957 Burgdorfer Baukastenfabrik W. Fritzsche - Doll's house construction set

schrieb ich über diesen Baukasten in meinem Blog:
  Nearly ten years ago I wrote about this construction set
with its wonderfully illustrated box
and its very disappointing wooden content. 
 
 
 
Puppenstuben-Baukasten der Firma
Burgdorfer Baukastenfabrik W. Fritzsche
Doll's House - a construction kit
  Seit ungefähr 1957 wurde der Baukasten hergestellt, 
 1963 wurde noch dafür geworben und er wurde genau 
in dieser Verpackung in einem Spielzeugkatalog gezeigt.
 Die kleinen Zeichnungen unten am Rand 
des Kartons zeigen Kinder in der Wohnung,
 die mit Wichtelmarke-Möbeln eingerichtet ist.
 
Der Inhalt des Baukastens ist eine Enttäuschung, 
denn außer den nackten Holzstücken ist nichts zu sehen.
 
 


 
 1958 und 1959 auch bei Neckermann im Angebot,
für 8,50 DM,
1958 eingerichtet mit Modella Plastikwohnzimmer und Crailsheimer Holzküche,
1959 war die Küche dann auch aus Plastik.
so wie 1958 bei Schöpflin. 
 

 Ads for the construction kit with possible furnishings
mostly of plastic.

Zuletzt annoncieren sie diese Stube 1963 in der Zeitschrift "Das Spielzeug"
mit folgender Beschreibung:
 Puppenstuben, zusammenlegbar D.B.G.M. in verschiedenen Ausführungen,
ein- und zweiteilig, zusammenlegbar, zum Selbsttapezieren oder lackiert -
in Schiebehülle. Solide Ausführung, äußerst preiswert. 

1962 zeigen sie in der Werbung auch eine tapezierte bzw. lackierte (?) Version.
 
 
 
History of the firm 
Herstellergeschichte laut den Staatlichen Museen zu Berlin:
Die Firma Carl Fritzsche stellte ab 1896 in Blumenau 
Holzbaukästen aus zum Teil bemalter Buche 
von Städten und Dörfern, Autos, Brücken etc. her, 
aber auch "Der neue Wehrmacht-Baukasten", "Soldaten-Baukasten". 
1966 erfolgte der Anschluß der Firma Gotthard Drechsel. 
1972 Verstaatlichung als VEB Holzspielwaren Blumenau. 
Carl Fritzsches Sohn Willi gründete in Burgdorf nach dem 2. WK 
die Burgdorfer Baukastenfabrik W. Fritzsche. 
Carl Frtizsches Bruder Hugo gründete die "Hugo Fritzsche KG",
 die u.a. den "Mentor-Universalbaukasten" herausgab.
 
Wer es ganz genau wissen will:
Detailed history of the time after WWII 
Der Kaufmann Willy Fritzsche war nach Kriegsende Mitinhaber
 einer Holzspielwarenfabrik in Blumenau/Erzgebirge. 
Unter dem Druck der in der DDR drohenden Enteignung 
verließ er mit seiner Familie Anfang 1951 seine Heimatstadt
 und reiste illegal über Berlin in die Bundesrepublik aus.
 Mit ihm kamen seine Mitarbeiter, der Kaufmann Alexander Rümmler und 
Werkmeister Alfred Schubert mit ihren Familien nach Burgdorf. 
Durch Vermittlung von Stadtdirektor Paul Röhrig
 pachtete Willy Fritzsche das an der Sorgenser Straße
 liegende Gelände des 1950 geschlossenen Ausländerlagers „Ohio“ 
mit den darauf stehenden Baracken. 
Diese Baracken waren während des Zweiten Weltkrieges 
von dem nach Burgdorf ausgelagerten
Feuerschutzregiment Hannover als Fahrzeughallen gebaut worden. 
Zusammen mit Alexander Rümmler
gründete Willy Fritzsche die Burgdorfer Baukastenfabrik. 
Die neue Firma stellte Alfred Schubert als Werkmeister ein. 
Mit einigen Arbeitern richtete er die Baracken als Werkshallen her. 
Die erforderlichen Maschinen konnten mit
 Sonderkrediten für Vertriebene beschafft werden. 
Am 1. Juni 1951 gingen die ersten Holzbaukästen in den Verkauf. 
Schon einen Monat später waren 70 Arbeitskräfte beschäftigt. 
Die Burgdorfer Baukastenfabrik lieferte ihre Holzbaukästen 
schon nach wenigen Jahren in viele Länder. 
1961 exportierte sie 30 Prozent der Produktion. 
Baukästen stellte das Werk in 30 verschiedenen Größen her, 
darunter als kleinsten Typ den „Baukasten in der Streichholzschachtel“. 
Alexander Rümmler schied Anfang der 60er Jahre aus. 
Willy Fritzsche starb 1964. 
Frau Gerda Fritzsche und ihr Sohn Günter führten den Betrieb noch bis 1968 weiter. 
Wirtschaftliche Zwänge veranlassten die Inhaber,
 ihren Betrieb nach Nordhorn zu verkaufen. 
Auf dem ehemaligen Betriebsgelände baute die Stadt Burgdorf 
1971 die Stadtbücherei und einen Parkplatz.
 
 Burgdorf in der Nachkriegszeit
und in der Zeit des Wirtschaftswunders 1945 bis 1965
Zeitgeschichtliche Hefte der Stadt Burgdorf, Heft 3. 2008

 Heinz Neumann — Dieter Heun. 


Das ist die Geschichte, jetzt aber zum Baukasten.
Der unattraktive Inhalt des Kastens ließ mir keine Ruhe.
Ich wollte ihn doch einmal aufbauen und
vielleicht die Wände tapezieren, damit es schöner aussah.
Denn wenn ich den Kasten original mit den Wichtelmarke-Möbeln
einrichten konnte, wäre es doch wunderschön historisch korrekt.
 That's the history, but now to the construction kit.
I couldn't get over the unattractive contents of the box.
I wanted to build it up and maybe wallpaper the walls 
to make it look nicer.
After all, if I could furnish the box with the original Wichtelmarke furniture
it would be wonderfully historically accurate.
 
So I set to work for the first time.
Also machte ich mich zum ersten Mal ans Werk.
 
 
 
 Das ist der Inhalt.
 
 
 
 
 Auf der Rückseite der Verpackung wird durch Zeichnungen erklärt
in welcher Reihenfolge ich vorgehen musste. 
  On the back of the packaging, drawings explain
in which order I had to proceed.



Es war nicht so einfach, ein paar Holzverbindungen waren abgebrochen.
Aber am Ende stand die Puppenstube.
 


Die Holzwände sind wirklich nicht sehr  ansprechend -
Sollte ich sie wirklich tapezieren?
Wie es der Zufall wollte, entdeckte ich auf Ebay ein Angebot,
das nach einer besseren Lösung aussah.
 The wooden walls are really not very appealing -
Should I really wallpaper them?
As luck would have it, I discovered an offer on Ebay,
that looked like a better solution.
 
To be continued... 
Fortsetzung folgt... 

 

    Wenn nicht anders vermerkt, sind alle Fotos aus meiner Sammlung
diePuppenstubensammlerin
Dieses Werk ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitungen 4.0 International Lizenz.

 

Samstag, 31. Mai 2025

Küchen - Ullrich und Hoffmann (Wichtelmarke) - Kitchen

Ullrich und Hoffmann, Seiffen
 
gegründet 1903
In den Fünfziger Jahren erlebte die Puppenmöbelfertigung im Spielzeugdorf Seiffen
 einen erneuten Aufschwung. 
Die Gesellschafter der Traditionsfirma Ullrich und Hoffmann
 waren zu dieser Zeit Karl und Walter Kurz, 
sie beschäftigten 50 Personen, 
allein drei Frauen hefteten nur die Möbelchen in Kartons.




1951
Typische Wichtelmarke-Griffe der Küche im Exportkatalog
 "Sachsen exportiert Spielwaren".
The typical knobs of Wichtelmarke in a kitchen shown
 in the export catalogue "Saxony Exports Toys".
 
 

1951






1954 DDR Exportkatalog
 Die Uhr aus Holz bleibt auch später noch ein Erkennungszeichen.
The wooden clock is a returning accessory.



Another version around the same time.
 
 
 
 
Ein paar Jahre später war das alte bullige Küchenbuffet nicht mehr modern.
 Statt einem Küchenschrank mit ausdrehbaren Blechschüsseln zum Spülen
gab es jetzt Spülen.
Diese ist nicht komplett - ihr fehlte die rechte Seite,
aber zufälligerweise passte sie genau an die Wand des Küchenschranks,
aber die Zeit der Anbauküchen kommt erst noch. 
A few years later, the old bulky kitchen buffet was no longer modern.
And instead of a kitchen cupboard with swivelling tin bowls for washing up
there were now sinks.
This sink is not complete - it was missing the right-hand side,
but by chance it fitted exactly against the wall of the kitchen cupboard,
but the time of the fitted kitchens is yet to come.

 

Etwas spätere Version in weiß.
 A little bit later.
 

 
Und natur.
 
 
Und Ende der Fünfziger dann die Pastelfarbene Küche.
At the end of the fifties came the pastel coloured kitchen.
  
 
 
In den Fünfziger-Jahre-Pastelfarben sieht es doch gleich viel freundlicher aus.
Painted in the fifties pastel colours it looks much more friendly.
 
 
 
Diese Möbel hatten den Transport nicht gut überstanden.
This furniture did not survive the transport very well.
 

Nachdem das Puzzle dann zusammengesetzt war,
standen die Puppenmöbel in der Reichel-Puppenküche.

Once the puzzle was put together,
the doll's furniture was placed in the Reichel doll's kitchen.
 


1957
 
Das Gehäuse bietet sich förmlich an, 
auf der kleinen Terrasse eine Eckbank zu platzieren 
- so wie ich es gemacht habe. 
Wie überrascht war ich, 
als ich in einem alten Spielzeugprospekt diese Küche 
 genau in diesem Gehäuse fand.
Auch auf dem folgenden Foto eines Selbstbau-Puppenhauses,
seher wir die Eckbank unten in der Küche stehen.
Also auch eine Wichtelmarke-Küche,
wie der Sessel oben im Wohnzimmer.
The kitchen box is predestined to place a corner bench on the breakfast terrace - 
but I was surprised when I later found a drawing in a toy catalogue 
with exactly my kitchen box showing exactly the same corner bench .




Es gibt unendliche Varianten dieser Wichtelmarke Küche aus Holz:
  •  die Schrankformen ändern sich, die farbenfrohe Bemalung bleibt aber
  •  die Griffe sind erst klein und halbrund, später dann lang und geschwungen
  •  die kleinen Schütten sind aus Plastik, können aber auch nur durch angemalte Holzplatten  angedeutet werden
  •  das Spülbecken ist aus Holz, später aus Blech und dann aus Plastik
  •  die Küchenstühle sind aus Holz, nachher auch mit bunter Plastiklehne
  •  zur Basiseinrichtung von großem Küchenschrank, Spülschrank, Tisch mit Eckbank und/oder  Stühlen gibt es verschiedene Erweiterungen, wie Hocker, Herd, Ausziehtisch bzw. extra  Arbeitstisch, Eckschrank, separater Oberschrank



 

 


Sammlung Gronau
 
 


 
Und Ende der Fünfziger dann die Pastelfarbene Küche.
Leider war hier nur ein Stuhl dabei,
aber er hat ein sehr spezielles Design. 
At the end of the fifties came the pastel coloured kitchen.
This set is missing a lot -
 but there was one of the very specially designed chairs.



Sammlung Anna Setz

Eckschrank und herausklappbarer Arbeitstisch
 Corner cupboard and fold-out worktable
 
 
 



Hier gibt es sogar einen Schrank, um die Küchenhandtücher zu trocknen.
There even is a cupboard to dry the kitchen towels.


Niedliche Stuhlform
Cute design
 
 
 
 
In den Sechziger Jahren wird es dann weniger farbenfroh.
With the sixties the pastell colours were gone.
 
 
 








Der Deckel des Boilers kann geöffnet werden
 und sicherlich fließt das Wasser dann durch den Hahn 
- ich habs aber nicht ausprobiert.                      
The lid of the boiler can be opened 
and surely the water would flow through the tap - but I did not try it.






Und obwohl das Küchendesign sich über die Jahre radikal veränderte 
- die Plastikschütten für Mehl, Zucker etc. hatten immer dieselbe Form.
Even though they made the kitchen for many years 
and changed the style according to the current style -
 the little plastic drawers for flour, sugar etc. stayed always the same.

 

 
Wenn nicht anders vermerkt, sind alle Fotos aus meiner Sammlung
 Creative Commons LizenzvertragdiePuppenstubensammlerin