Samstag, 23. September 2023

Grüße aus Dänemark - Greetings from Denmark

 Der letzte Urlaubstag - ein paar Puppenstuben-Erlebnisse waren diesmal auch dabei.
The last day of our holidays. 
 

 
Ich habe wieder die Lundby-Sammlerin Jutta Bogut in der UNESCO-Stadt Christiansfeld besucht.
Again I met the Danish Lundby collector Jutta Bogut in the UNESCO town of Christiansfeld.
 
 

 Das Wohnzimmer mit dem Esstisch kann ich mir immer wieder ansehen.
 My favourite is this living room with the dining table.
 


 Chronologisch stehen die Lundby-Puppenhäuser im Kreis.
Eine einzige Vitrine reicht so.
Ein Rundgang reicht auch, um die Entwicklung des skandinavischen Wohnstils
von den Fünfzigern bis in die Zweitausender Jahre zu erleben.
 Chronologically, the Lundby dollhouses stand in a circle.
A single display case is sufficient.
One tour is also enough to experience the development of the Scandinavian style of living
from the 1950s to the 2000s.


Die neue Vitrine zeigt die dänischen Puppenhaushersteller
Lisa und Hanse.
The new glass case shows the
Danish dollhouse firms Lisa and Hanse.
 
 
 

Hanse - Teakmöbel
 
 
 

Lisa - gemauerter Kamin
 
 
 
 
 
Das älteste Lundby-Puppenhaus
The oldest Lundby dollhouse
 

 
 
 
 
In den Geschäften ist mir wieder die dänische Puppenhausmarke Maileg aufgefallen.
In two shops I again found the Danish toy brand Maileg 
which feature dollhouses and a nostalgic living atmosphere.
 
 
 


 
 


Und ich war wieder in meinem Lieblings-Puppen-Museum,
das in einem umgebauten Stall des wunderschönen
Borglum-Klosters in Dänemarks Norden zu finden ist.
 

 And I was back at my favourite doll museum,
which is located in a converted barn at the beautiful
Borglum Monastery in the north of Denmark.
 
 
 
 Die Geschichte der Puppen -
auch wenn sie nirgends erklärt wird, 
keine Schild, keine Broschüre erklärt Hersteller und Kontext,
sprechen die Ausstellungsstücke doch alle für sich.


 Hier bin ich dann immer stolz, 
dass auch ich eine Puppe aus dieser Austellung habe,
die schicke Modepuppe von Ideal, Miss Revlon - oder doch nur ein Klon?
 Here I am always proud,
that I too have a doll from this exhibition,
the chic fashion doll from Ideal, Miss Revlon - or is it just a clone?
 

 
 
 
Der lange Stall - The long barn
 
 


 Am Eingang die Teepuppen-Vitrine - 
fast alle Puppen wurden in Deutschland hergestellt,
viele von Hertwig.
At the entrance is the halfdolls show case.
Most of the dolls are from Germany,
many of them by Hertwig.
 
 





Wie schön, dass gleich daneben auch meine Lieblings-Mode-Ausstellung ist...

 
 
Just behind the toys are the dresses - 
a long catwalk beginning around 1900. 
 




 Cocktailkleider
 


Das "kleine Schwarze"
 


The Roaring Twenties


...und wie wunderschön, dass beides permanente Ausstellungen sind, 
die ich schon seit Jahren immer wieder besuche.
... and how nice that both exhibitions are permanent.
I return year for year.

 

The view from the barn.
Der Blick aus dem Stall.


 
 Ach ja, die wunderschönsten Toiletten, die ich kenne,
sind auch hier in den Ställen.
Still to mention the most beautifull toilets I have ever seen,
also in one of the barns.

Freitag, 15. September 2023

Puppenstubenausstattung der Fünfziger - A dollhouse interior of the fifties

 Origniale und authentische Konvolute sind selten.
Sie zeigen uns wunderbar, welche Stücke zeitlich zusammenpassen,
und wie auch eine Wohnung in der realen Welt zu einem bestimmt Zeitpunkt eingerichtet war.
Denn natürlich wollten die kleinen Mädchen alles genauso nachspielen
wie sie es aus ihrer eigenen Familie kannten.
Original and authentic convolutes are rare.
They wonderfully show us 
how a flat in the real world was furnished at a certain time.
Because, of course, the little girls wanted to have everything exactly
as they knew it from their own family.

 
 

Hier wurde wohl also eine alte Puppenstube ausgeräumt, 
bzw. der Inhalt wurde wohl schon vor Jahren auf den Dachboden geräumt und nun verkauft. 
Möbel in ihren Verkaufskartons und damals vorhandenem Papier, Puppen und Zubehör.
An old doll's house has been cleared out here,
or rather the contents were probably moved to the attic years ago and now sold.
Furniture in its sales boxes and papers of at the time, dolls and accessories. 
 

 
 Die Wohnzimmer- und Schlafzimmermöbel sind von Hermann Rülke.
Küchenmöbel sind nicht dabei, 
denn für das Spiel mit Küchenutensilien gab es ja oft die separate Puppenküche.
The living room and bedroom furniture is by Hermann Rülke.
Kitchen furniture is not included,
because there was often a separate doll's kitchen for playing with kitchen utensils.



 
 

 
 Hier habe ich den Ari-Porzellanofen,
den Blechkohlekasten,
den Servierwagen und die Stehlampe ergänzt.
Alles Zubehörteile, die man extra kaufen konnte.
The Ari porcelain oven,
the tin coal box,
the serving trolley and the floor lamp.
All these accessories could be bought separately.




Nur eine Bestellnummer, die fast nicht lesbar ist.


 
 Auf dem zweiten Karton eine andere Art der Bezeichnung:
G HK Art.-Nr. 48/31 455 114 VEP 6,60 
 
Zusätzlich zu den Katalogen der Hersteller und deren Nummernsystematiken gab es auch Großhandelskataloge mit einer eigenen Nummernsystematik, dabei stand GHG für Großhandelsgesellschaft und GHK für Großhandelskontor.
Vor der Einführung des EVP gab es den Verkaufseinzel(handels)- oder Verbraucherendpreis (VEP).
 
Die Nummern 455 oder 114 müssten dann also Hermann Rülke bedeuten.
Aber ich habe keine Konkordanz-Liste, schade.


Im Karton, der handschriftlich mit Schlafzimmer bezeichnet ist,
gehören dann also die Schlafzimmermöbel.
Eine etwas ältere Version finden wir im VH-Großhandelskatalog von 1954.
The bedroom furniture.
We find a somewhat older version in the VH wholesale catalogue from 1954.


 
 1954
Die Formen sind älter, geschwungener,
es gehört sogar noch ein Stuhl dazu.
Dieses Schlafzimmer habe ich in einer leicht abweichenden Version. 
The design is older, more curved,
there's even a chair.
I have this bedroom in a slightly different version.

 


... den Stuhl muss ich jetzt wohl mal suchen...
... I'll have to look for that chair now...





 
Kommen wir jetzt zu den Puppen:
Sie waren wohl von Anfang an dabei.
 Now let's move on to the dolls:
Caho bending dolls from the fifties.
They must have been there from the beginning.


 
Ebenfalls Caho-Biegepuppen, wohl aus den Sechzigern.
Sie wurden dann später ergänzt. 
Also Caho bending dolls, probably from the sixties.
They were added later.




 
 
Der Rest sind Ari-Puppen, wohl auch fast alle aus den Sechzigern.
Aus Weichplastik, Hartplastik und auch aus Masse.
The rest are Ari dolls, probably also almost all from the sixties.
Made of soft plastic, hard plastic and also of a ceramic material.



 
 Weichplastik: Die Zöpfe sind selten - und sehr niedlich.
Soft plastic: The braids are rare - and very cute.


 
Masse, mit Zopfperücke
 Ceramic material, pigtail wig
 

Zubehör, das es fast alles um 1954 zu kaufen gab.
Im VH-Großhandelskatalog teilweise abgebildet.
Accessories, almost all of which were available for purchase around 1954.
Partially illustrated in the VH wholesale catalogue.

 
 

Ari Porzellan Ofen
gemarkt: AR 749
Der Kohlenkasten ist in dem Großhandelskatalog
 der DDR von 1954 (VH) abgebildet.

 
 
Kronleuchter Nr. 521
Nachttischleuchten Nr. 506
Musik-Anlage Nr. 513


 

1954 Lampen von Rudolf Süß
Großhandelskatalog der DDR von 1954 (VH) 
 

 1954 Lamps by Rudolf Süß
Wholesale catalogue of the GDR from 1954 (VH)
 
 
 
 
 
 Einwickelpapier - Wrapping paper
 



Gardinen und Stoffe aus der Puppenstube
Dazwischen ein Warenhauskatalogbild aus dieser Zeit.
Curtains and fabrics from the doll's house

 
Wenn nicht anders vermerkt, sind alle Fotos aus meiner Sammlung
 Creative Commons LizenzvertragdiePuppenstubensammlerin