Montag, 30. Mai 2016

Wohnzimmer - Paul Hübsch - living rooms

 

Die Firma Paul Hübsch aus Seiffen im Erzgebirge
 stellte schon vor dem 2.Weltkrieg sehr schöne detaillierte Puppenmöbel her. 
1951 gab es wieder einen Katalog und es wurde auch wieder exportiert. 
Trotz schwieriger Bedingungen für kleine Betriebe in der DDR 
wurde bis zur Verstaatlichung 1972 produziert.
The firm Paul Hübsch from Seiffen in the ore mountains 
sold dolls furniture before and after WWII. 
As early as 1951 they published a catalogue 
and began exporting again. 
In spite of many difficulties facing a small company
 in a socialistic country they survived 
until the general nationalisation of all private enterprises in the GDR in 1972.

Nachkriegszeit

 
1951
 
  aus meiner Sammlung
 
Wohnzimmer Katalog-Nr. 830,2
 

 
Aus der Sammlung Bruchsal


 Ich habe schon viele Paul Hübsch Kataloge gesehen, 
die mir von verschiedenen Sammlern freundlicherweise zur Verfügung gestellt wurden. 
Vielen Dank dafür. Ich bin immer auf der Suche nach den Möbelsets, 
um sie zusammen mit den schwarzweißen Katalogfotos zu zeigen, 
denn so erwachen diese Puppenmöbel erst wieder zum Leben. 
Das ist gar nicht so einfach. In meiner Sammlung findet sich nur wenig von Hübsch
 und auch in den Sammlungen meiner Freunde sind komplette Sets kaum zu sehen.

Im Laufe der Jahre bleibt ein Puppenzimmer nun mal nicht oft vollständig erhalten 
- nachdem eine oder mehrere Generationen damit gespielt haben, 
die Möbelchen dann vielleicht Jahre später im Keller 
 oder auf dem Dachboden wiederentdeckt werden, 
landen sie mit viel Glück bei Sammlern, die sie bewahren. 
Aber hier werden sie oft wieder zu neuen Sets angeordnet,
 denn Möbel von verschiedenen Herstellern aber aus derselben Zeit ähneln sich sehr, 
da alle sich an der herrschenden Mode orientierten.
Last year I was lucky enough to receive many Paul Hübsch catalogue photos of different collectors. Now I am looking for the corresponding pieces to show the rather colourful sets
 and not only the black and white fuzzy old photos. 
This turns out to be surprisingly difficult. 
In my own collection I found very few pieces and 
that is why I am glad that I know so many collectors who are ready to help.


Das ist die Couch von etwa 1955, eine Armlehne ist etwas höher als die andere. 
This is the sofa of about 1955, one armrest is higher than the other. 



Noch ein Wohnzimmer aus 1955
Die Stuhlform kann man sich einprägen, 
denn einige Jahre lang verwendete Hübsch sie sehr häufig. 

Aber hier sehen wir uns den Vitrinenschrank genauer an, 
der im Original so viel besser zur Geltung kommt. 
Die warmen Holztöne, die Holzmaserung, die sorgfältige Verabeitung
 und die genaue Kopie eines Wohnzimmer-Buffets aus der Mitte des letzten Jahrhunderts. 
Diese Form gab es schon vor dem Krieg
 und bis Ende der Fünfziger hatte Paul Hübsch diesen Stil weiterhin im Programm.


Another 1955 set, please note the design of the chairs:
 for some years this is a very reliable feature to identify Paul Hübsch.
But here we focus on the display cabinet with its warm wooden colour and texture, 
its perfect design and its success in copying the real world.



Um 1957 bietet Paul Hübsch ein Wohnzimmer in neuen Formen an. 
Ein helleres Holz, goldene Türgriffe, sowie eine Holzbemalung, 
die eine bestimmte Holzart imitieren soll.
Das Design der Schränke ist zwar geradlinig,
 knüpft aber noch sehr an den Vorgängertyp an. 
Auch Stühle, Tisch und Servierwagen sind im alten Stil. 
Wer genau hinsieht, bemerkt aber die ungewöhnlich leichtfüßige Couch mit einem passenden Sessel. 
Zu gleichen Zeit hatte Bodo Hennig in Westdeutschland einen ähnlichen Sessel im Programm
 - genau wie in Ostdeutschland war auch er mit einem gepunkteten Stoffmuster bezogen.


Around 1957 Paul Hübsch advertised a livingroom in a new design: 
lighter painted wood which imitated a more valuable wood, 
and golden door knobs. 
The display cabinet and the sideboard are only a little bit more straight-lined,
 just like the table, chairs and the tea-trolley are not really more modern or in a fifties style. 
But when you look closer at the sofa and the matching armchair you see a difference though.  





Zwei Schränke aus derselben Serie.
Two display cabinets of the same series.

Jeder Schrank hat einen passenden Tisch. 


1959 ist diese Serie nicht mehr im Katalog enthalten, 
denn mittlerweile hatte der Fünfziger-Jahre-Stil das Design 
der Dreißiger auch in der Puppenhauswelt abgelöst.

Each cabinet has a matching table.
In the catalogue of 1959 this style of furniture has finally 
disappeared in favour of the "real" fifties look.


Im Ausstellungskatalog "Traumwelten der Fünfziger Jahre" 
sieht man ein Wohnzimmer mit noch einer anderen Version des Schrankes.
The photo from the catalogue (translated:) "Dreamworlds of the Fifties" 
which shows yet another model of the display cabinet.


Evas Sammlung


1957

aus meiner Sammlung 
 
 
aus meiner Sammlung 





 Bunte Wohnzimmer - colourful living room sets



Wenn man die Anzeige aus dem Jahr 1960 betrachtet,
 kommt man nicht auf die Idee, 
dass die Polstermöbel in Wirklichkeit so farbenfroh aussehen.
Regarding the ad from 1960 you would not expect
 the colour of the sofa and the armchairs to be so colourful.


Sammlung Gronau
 
Hier ist das Muster der Sessel sogar noch bunter.
Here the pattern of the fabric is even more striking.




ca.1957

Sehr schön, die Möbel auch mal im Originalkarton zu sehen, 
Servierwagen mit schwarzen Kacheln, Zeitungsständer und Gummibaum - alles unverzichtbares Zubehör der 50er.
Wonderful to see the furniture in its original sale box. A Tea trolley with black tile pattern, a news rack and a rubber tree - the 50s essential accessories.




 Sammlung Gronau


Sammlung Gronau
 
um 1959

Sammlung Gronau

Was für ein ungewöhnliches Sesseldesign!

 
 um 1959



Sammlung Gronau



aus meiner Sammlung

um 1959

um 1959   


aus meiner Sammlung 
 
 
1957 Kultur im Heim








Sammlung Katharina



1958


aus meiner Sammlung 

 Kleiner Maßstab, alles aus Holz, 
ganz einfaches kleines Wohnzimmer-Set (Tisch fehlt).
Small scale, wood, very simple, in my set the table is missing.


aus meiner Sammlung 


aus meiner Sammlung 



um 1958 bis 1959 im Katalog

Für mich auffallend:
ich habe die Sitzmöbel als Couchgarnitur arrangiert, 
in deren Mitte der Tisch fehlt.
Im Katalogfoto ist die Couch ein Solo-Möbelstück,
 nur die Sessel sind Teil der Tischgruppe.

 

 




um 1962
 
 
Schon ein schlichterer und geradliniger Stil,
der Couchtisch ist quadratisch und nicht nierenförmig oder rund oder oval oder asymmetrisch 
- aber die Möbelbeine sind noch schräg und
die Sessel kommen genau wie in den Fünfzigern in drei verschiedenen Farben daher. 
Also die Übergangsphase zu den Sechziger-Jahre-Formen. 
Already a more simple and straightforward style,
the coffee table is square and not kidney-shaped or round or oval or asymmetrical
- but the legs of the furniture are still slanted and
the armchairs come in three different colours, just like in the fifties.
So it's the transitional phase to the sixties shapes.  

 

aus meiner Sammlung



aus meiner Sammlung 

TV-Teil links - durch das Verschieben der Tür...

aus meiner Sammlung 

...sieht man den Radioteil rechts.
 
 Eine TV-Radio-Kombination, obwohl sie im wirklichen Leben
 um 1962 natürlich extrem rar waren,
besonders in der DDR.
Es gab aber auch ein Möbelset ohne Radio-TV. 
A TV-radio combination, although in real life around 1962 
they were of course extremely rare,
especially in East Germany.
But there was also a furniture set without a radio or TV. 

aus meiner Sammlung 

Zeitungsständer
magazine and newspaper holder




Die Katalogfotos zeigen auch den Zeitungsständer.
On the catalogue photos you see the newspaper rack.



Der Tisch ist rechteckig und dazu gehört eine Couch.
The table is rectangular and a couch goes with it. 
 

um 1962



Sammlung Gronau
 
Polstergarnitur um 1959
Schränke um 1962 
 
 Dieses Wohnzimmer hat auch noch immer schräge Möbelbeine.
Aber die Formen sind sehr streng.
Sogar die Polstermöbel werden rechteckiger.
   This living room also still has angled furniture legs.
But the shapes are very strict.
Even the upholstered furniture becomes more rectangular.  
 
 

 Auf dem Katalogfoto sieht man eine andere Polstergarnitur.
 In the catalogue photo you can see a different upholstered set.

 
 

 

Wohnzimmer ab 1969  - Living room furniture since 1969



  aus meiner Sammlung
 
Hier stelle ich ein Wohnzimmer von Paul Hübsch vor,
 das wahrscheinlich Ende der Sechziger Jahre verkauft wurde.
Here I present an (end of the?) 60s living room by Paul Hübsch in its original sale box.

 
aus meiner Sammlung
 
 
 aus meiner Sammlung
 
Schrank, Kommode und Tisch sind im weißen schlichten Schleiflackstil,
 nur die Sitzmöglichkeiten sind etwas gewagter im Design.
Cupboards and table are made in simple white matt-lacquered style, 
only the seats are a little bit more daring.

 
aus meiner Sammlung
 
Beschwingtes Muster des Bezuges, 
statt Sofa eine flotte Liege und statt Sesseln ungezwungene (und unbequeme) Hocker.
Casual modern pattern of the seat covers, 
easygoing (and uncomfortable) divan and stools instead of couch and armchairs.
 
aus meiner Sammlung




aus meiner Sammlung
 
Weiter gehts mit weißlackierten Möbeln, 
noch ein Wohnzimmer, kombiniert mit einem Esszimmer.
Two more white lacquered rooms, another livingroom with a dining room.

aus meiner Sammlung
 
Dieses Wohnzimmer ist wieder konventioneller,
 ein geräumiger Schrank, eine Polstergarnitur mit Couch und Sesseln, 
und diesmal fehlt auch der Fernseher nicht
 und eine Uhr sagt uns, wann wir ihn einschalten müssen.
This time the livingroom is quite conventional, 
a big cabinet, a real sofa, two comfortable armchairs, a TV and a clock.


 

 Auf dem Möbelkarton sind Wohnzimmer und Esszimmer in weiß auch abgebildet.
The furniture on the box.

aus meiner Sammlung
 
Hier habe ich dem Esszimmer mal mehr Platz eingeräumt 
und es mit dem kleineren Wohnzimmer kombiniert.
This time the diningroom moved into the bigger room.


Auch hier haben wir eine zeitliche Einordnung, es ist ebenfalls von 1969. 
Wir sehen, dass mir der originelle Schaukelstuhl fehlt.
Again the diningroom was in an East-German toy magazine in 1969. 
The wonderful rocking chair is not in my collection.


 


aus meiner Sammlung
 
Zur gleichen Zeit - oder früher? -
 wird auch dieses traditionellere Wohnzimmer verkauft. 
Die Blume, die Buchattrappen sind geblieben, auch die Tischform ist gleich.
At the same time - or a bit earlier? - 
this more traditional looking livingroom was sold. 
Flower pot and books are the same, just like the form of the table.




Nach 1972



aus meiner Sammlung
 
aus meiner Sammlung
 
aus meiner Sammlung
 
Die Möbel wurden in diesem Karton verkauft.



 Nach der Enteignung der Fa. Paul Hübsch gehörte die Puppenmöbelfabrik ab 1972 nicht zum
VEB VERO
sondern es entstand das
VEB Puppenmöbelwerk
Kurort Seiffen
(1972-1976)



- 2022 Zusammenfassung mehrerer Blogbeiträge
-Summary of several older blog posts
 
 
All my photos of Paul Hübsch furniture are found here:
Alle meine Paul-Hübsch-Puppenmöbel-Fotos im Blog:
 
 
Alle Fotos, die mit "aus meiner Sammlung" gekennzeichnet sind:
 Creative Commons Lizenzvertrag