Donnerstag, 15. Oktober 2020

Holzbaukästen - Schowanek - Wooden construction kits

aus meiner Sammlung
 
Schowanek Holzbaukästen und Spiele aus den Dreißigern.
Schowanek sets from the thirties.

aus meiner Sammlung
 
Wer mehr über die Geschichte der Firma wissen will:
sogar auf Wikipedia gibts einen Artikel.


For more information

Czech Miniature Wooden Furniture: Schowanek, Tofa, Detoa
by Rebecca Green


aus meiner Sammlung


aus meiner Sammlung
 
 Ein Speisezimmer in sehr kleinem Maßstab.
Es passt also nicht in die meisten Puppenstuben der Dreißiger Jahre.
A dining room - in a small scale, even smaller than Lundby.

aus meiner Sammlung


Weitere Bausätze von Schowanek aus den Dreißiger Jahren.
More kits from the Thirties.



Sehr kleine Puppenmöbel der Nachkriegszeit
Very tiny postwar dollhouse furniture



Alle Fotos, die mit "aus meiner Sammlung" gekennzeichnet sind:
 Creative Commons Lizenzvertrag


Mittwoch, 7. Oktober 2020

Gastbeitrag: "Im Puppenland" - Guest article: "In the dolls' world"

  „Sylt"   - Ferien im Puppenland -

Dieses schöne Hintergrund-Bild malte meine Tochter auf Sylt. 
Den Strandkorb habe ich dafür selber gebastelt.
 
"Sylt" - Holidays in dolls' land -
My daughter painted this beautiful background picture on the isle of Sylt. 
I made the beach chair myself.


Gastbeitrag:  "Im Puppenland"

Puppenszenen mit Erna-Meyer-Biegepüppchen

 von Margitta


 Seit einigen Jahren sehe ich Ihren Blog - diePuppenstubensammlerin - 
mit den vielen tollen Fotos und den so interessanten Informationen über unser schönes Hobby,
 sehr gerne an und freue mich immer wieder,
wenn ich aus den Infos einiges gelesen habe, was mir vorher nicht bekannt war.
Schon als Kind war ich eine leidenschaftliche „Puppenmama“,
spielte gerne in meinem Puppenhaus und 
bastelte schon als Mädchen gerne das passende Zubehör dafür.
 
Da meine Mutter mein Hobby immer unterstützte, 
schenkte sie mir Ende der 60er Jahre eine  alte Porzellan-Gliederpuppe.
 Damit fing auch meine Leidenschaft für antike Puppen und Spielzeug an. 
Besonders angetan war ich von den Käthe-Kruse Puppen
 und der Lebensgeschichte / Biografie von Käthe Kruse und Ihrer Familie.
Inzwischen ist viel Zeit vergangen, meine inzwischen erwachsenen Kinder haben andere Hobbys, 
Enkel sind da und der Platz für diese schöne Sammlung von damals musste anderem weichen.
Geblieben ist aber meine Leidenschaft zu besonderem liebevoll gestalteten Spielzeug, 
das noch Charme und Ausstrahlung hat. 
 

 
Dazu gehören die kleinen Erna-Meyer Biegepüppchen aus den 50er bis 60er Jahren, 
die so hübsch bekleidet sind und diese niedlichen Stoffschuhe anhaben. 
Diese Püppchen sammelte ich nicht nur, weil sie so reizend sind, sondern auch
weil dieses Hobby nicht so viel Platz brauchte wie meine frühere größere Puppen-und Spielzeugsammlung.

So verbinde ich mein „spielen“ mit diesen kleinen Biegepüppchen und meiner Bastelleidenschaft,
 in dem ich Dioramas mit Puppen zusammen stelle und Fotos davon mache.
 In den Gestaltungen wirken auch meine eigenen Kindheitserinnerungen aus dieser Zeit mit,
 denn ich habe meine Kindheit in den 50er und 60er Jahren erlebt, 
was in meinen Bildern den Zeitgeist von damals widerspiegelt. 
 
Sehr viele dieser Püppchen-Fotos sind auch auf meinem 
Instagram-Account: mar.troe 
 


 

Guest article: "In the dolls' world"

Doll scenes with Erna-Meyer bending dolls

 by Margitta

For a few years I like to look at your blog - the dollhouse collector - 
all the great photos and the so interesting information about our beautiful hobby
 and I am always happy when I learn something that I did not know before.
Already as a child I was a passionate "doll mummy", 
I loved to play with my dollhouse and even as a girl I loved to make accessories for it.
 
As my mother always supported my hobby, 
she gave me an old porcelain jointed doll at the end of the 1960s. 
This was also the beginning of my passion for antique dolls and toys. 
I was especially fond of the Käthe Kruse dolls and 
the life story / biography of Käthe Kruse and her family.
 
In the meantime, a lot of time has passed, my now grown-up children have other hobbies,
 grandchildren are here and the place for this beautiful collection from back then
 had to make way for other purposes.
 
But what has remained is my passion for special lovingly designed toys that still have charm and charisma. 
For example the little Erna-Meyer dolls from the 50s to 60s, 
which are so beautifully dressed and wear these cute fabric shoes.
 I collected these little dolls not only because they are so charming, 
but also because they didn't need as much space as my former larger doll and toy collection.
 
So I combine my "playing" with these little bending dolls and my passion for handicrafts by creating dioramas with dolls and taking pictures of them. 
My own childhood memories from this time also play a part in the designs, 
because I experienced my childhood in the 50s and 60s,
 which reflects the spirit of the times in my pictures.
 
Many of these doll photos are also available on my 
Instagram account: mar.troe
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

 

 
Die Puppenfamilie sitzt im Lundby-Auto,
den Wohnwagen und das Zelt dazu habe ich selber hergestellt
The doll family is sitting in the Lundby car, 
the caravan and the tent I made myself.
 
 
 
 

 "Sommerfest im Garten“

 

 
 "Sommerfest im Garten“, mit selbst hergestellten Lampignons.
Der „Steiff-Bär“ auf Rädern ist eine gebastelte Nachahmung des Originals aus den 60er Jahren.
Bungalow mit Schmetterlingsdach von Moritz Gottschalk.
"Summer party in the garden"
with homemade lamps, 
the "Steiff Bear" on wheels is a handmade imitation of the original from the 60s.
 

  
Auch Puppenkinder spielen das Hüpfspiel  „ Himmel und Hölle.
 Doll children also play the hopscotch game " Heaven and Hell".
 

 
Die Puppen-Großeltern sind natürlich auch dabei 
und der damals so beliebte Pudel darf natürlich auch nicht fehlen, (der ist „Handmade“.)
 
The dolls' grandparents are of course also present
 and the poodle, which was so popular at that time, 
cannot be missed (this one is "Handmade" .)



„Zirkuswagen“


 
Ein Zirkuswohnwagen aus den 50/60er Jahren von der Firma Herbert Dohnalek, (HEDO).
Der Traktor ist auch aus dieser Zeit, aber nicht von HEDO. 
 

 
Der Elefant und der stehende Hund sind von der Fa. Wagner Künstlerschutz.
 
"Circus wagon"
A circus caravan from the 50/60's from the company Herbert Dohnalek, (HEDO).
 The tractor is also from that time, but not from HEDO.
The elephant and the dog are from the company Wagner - Künstlerschutz.
 
 
 
 
Die Möbel gehörten ursprünglich nicht in den Wohnwagen, 
passen aber schön dazu. 
The furniture did not originally belong in the caravan, but it fits nicely.
 
 
 
  Ich habe den Wohnwagen etwas „verschönert“, mit Gardinen, Glöckchen und Blumenkasten. 
 I have "embellished" the caravan a little bit, with curtains, bells and flower box.
 


Oktoberfest



Auf dem Weg zum Jahrmarkt.



 


Für die Puppenszene Jahrmarkt / Oktoberfest hat Margitta das Zubehör - 
Imbiss-Stand , Kaspertheater, Losbude, Zuckerwatten-Stand, Glücksrad und die Drehorgel,
 selber hergestellt.
 
 For the doll scene "fair / Oktoberfest" Margitta made the accessories herself:
snack stand, Punch and Judy show, raffle stand, candyfloss stand,
 wheel of fortune and the barrel organ.




Eine weihnachtliche Gestaltung mit den Erna-Meyer Püppchen.
 

Weihnachtsmarkt


 
 Das Hintergrundbild „ Weihnachtsmarkt“ malte meine Mutter in den 80er Jahren.

 "Christmas time in the dolls' world"

 

Der Bratwurststand und den Maroni-Ofen habe ich dazu gebastelt.


Doll scenes by Margitta
More photos on Instagram:
mar.troe

Puppenszenen von Margitta
Mehr Fotos auf Instagram:
mar.troe