Mittwoch, 27. Juli 2011

Puppenhäuser ab 1970 - VERO - Dollhouses since 1970

Vorstadthaus mit Kamin - 1972 VERO - Suburban house with fireplace



aus meiner Sammlung

 Der Karton - The box


aus meiner Sammlung


Seitenteile mit verschiedenen Tapetenmustern -
Walls with different wallpapers
 
 

aus meiner Sammlung

aus meiner Sammlung

Alle Teile aus dem Karton - All parts from the box


aus meiner Sammlung

Die Grundplatte - the base




 
  aus meiner Sammlung

o.k., dann fang ich mal an... - o.k., let's start...
.
.
.


aus meiner Sammlung

Mmmmm...wo ist eigentlich der Kamin geblieben?
Oups...what happened to the chimney?





Dies ist die Rückseite des Hauses,
 so wie es in der Sammlung WK vom Niederrhein steht, 
mit vielen VERO Möbeln.
This is the back of the house, found in the collection WK Niederrhein, 
with many pieces of furniture by VERO.




1976


aus meiner Sammlung


VERO
Puppenhaus "Diana" - Dollhouse "Diana"

Maßstab 1:15
Drei-Zimmer-Haus aus Holz mit Balkon.
Das Dach ist auf einer Seite bis zum Boden gezogen, 
wo sich eine kleine Terrasse befindet.
Scale 1:15
Three-room wooden house with balcony.
The roof is pulled down to the ground on one side,
where there is a small terrace.

 aus meiner Sammlung


aus meiner Sammlung

aus meiner Sammlung

aus meiner Sammlung

Klarsichtwand mit aufgedruckter Schmiedeeisen-Imitation
und
Wandteile mit Natursteintapete.
Transparent wall with printed wrought iron imitation
and
wall parts with wallpaper imitating 
natural stone.


aus meiner Sammlung


aus meiner Sammlung

Zwei verschiedene Einrichtungen mit VERO-Wohnzimmermöbeln.
Links unten sehr rustikal mit Hockern aus Baumstämmen, die mit Fell überzogen sind.
Auch die Tischplatte liegt auf Baumstämmen.
Two different interiors with VERO living rooms.
Lower left room, very rustic with stools made of tree trunks covered with white fur.
Also the table top lies on tree trunks. 
 

aus meiner Sammlung

In einer Dachschräge ist ein aufklappbares Fenster angebracht.
Bei mir fehlt der Kunststoffeinsatz.
Man konnte das Puppenhaus fertig aufgebaut kaufen oder montierfähig.
Meine Version ist wohl die montierfähige, 
denn die Schrauben sind sehr locker und fallen gerne heraus.
A hinged window is installed in the roof.
Here the plastic insert is missing.

You could buy the dollhouse completely assembled
 or you could assemble it yourself.
My version is probably the mountable one, 
because the screws are very loose and like to fall out.



VERO Katalog 1975


aus meiner Sammlung

Im VERO-Katalog von 1975 sieht man dieses Wohnzimmer unten rechts.
In the VERO catalogue of 1975 you can see this living room at the bottom right. 

aus meiner Sammlung

aus meiner Sammlung



 aus meiner Sammlung



Das Schrankdesign gab es wohl schon Anfang der 70er bis in die 80er Jahre.
Die Sessel sind eher von Ende der 70er und den 80ern.


 aus meiner Sammlung

Dies sind zwar alles VERO-Möbel aus den 70er und 80er Jahren,
aber sie wurden nie als Set verkauft.
Although these furniture pieces were all made in the 70s and 80s by VERO
they were never sold in one set.


aus meiner Sammlung


Die Couch hat nur selbstgemachte Heftzwecken-Füße,
denn es war ursprünglich eine Hängecouch.
Sie wurde nur in der Jagdstube (oben rechts) verkauft.
Hier sehen wir auch die Baumstamm-Garnitur - und ein Bärenfell an der Wand.
The couch has homemade feet, because it was originally a hanging couch.
It was only sold in the "hunting room box" (top right). 

Here we also see the tree trunk set - and a bear skin on the wall.


DDR: moderner Wohnstil Mitte der Siebziger aus "Kultur im Heim"-Heften
East German modern style of living of the mid seventies



 Ähnliche VERO-Puppenhäuser im Landhausstil mit rustikalen Holzelementen
Similar VERO dollhouses in country house style with rustic wooden elements

Gleichzeitig kam 1976 auch eine sehr ähnliche Version, Puppenhaus "Anett",
 heraus, in dem Teile der Wände mit einer roten Ziegeltapete verziert waren
und an der Haustüre eine schmiedeeiserne Außenlaterne befestigt war.
 Später gab es eine weitere Version ohne Namen.
At the same time, a very similar version, doll's house "Anett",
 was released in 1976,
 in which parts of the walls were decorated with red brick wallpaper
 and a wrought-iron external lantern was attached next to the front door. 
Later came another version without a name.




1975 waren schon Puppenhaus "Sonja"
(doppeltes Pultdach und Dachgarten und durchgehende Treppe)
und
"Petra" (Terrassenhaus in drei Etagen) neu im Programm.
Sie sind auf dem Katalogfoto unten schon nicht mehr zu sehen.
More VERO dollhouses of 1975:
"Sonja" and "Petra" 




1975 VERO  Katalog


"Petra" hieß auch ein späteres rustikales Haus mit nur 2 Etagen.
Another house called "Petra" but of the 80s I guess.




sowie bis zur Auflösung der VERO noch

Haus "Erika"
Puppenhaus "Angelika"
Drei-Tannen-Haus
Drei-Linden-Haus
u.a. Puppenhäuser teilweise ohne Namen


VERO-Album

- zuletzt aktualisiert 2023

Alle Fotosdie mit "aus meiner Sammlung" gekennzeichnet sind:
 Creative Commons LizenzvertragdiePuppenstubensammlerin

Montag, 11. April 2011

Sammlung - Anna Setz - Collection

 

Ich hatte zwar schon viele Fotos von ihr geschickt bekommen,
aber in natura hatte ich eben noch nichts gesehen.
Letzten Freitag traf sich unser kleiner Sammlerkreis
also in der Nähe von Dortmund - und ich kam aus dem Staunen nicht mehr heraus.
Zum Beispiel diese Gottschalk-Stube, eigentlich nicht so selten, 
aber in tollem Zustand und mit so vielen Kleinigkeiten ausgestattet.
Als langjährige Sammlerin fallen mir natürlich besonders die Teile ins Auge,
die ich noch nie gesehen habe -
oder die ich auch immer schon haben wollte...
She had sent me a lot of photos over the past months
but I had never seen anything in real life.
Last friday our small collectors' circle met near Dortmund
- and her large collection was surely amazing.
E.g. this Gottschalk room box,
actually not so very rare,
but in this wonderful condition filled with so many old miniatures
it was an eye-catcher.
As a long-time collector I especially notice the things 
which I never saw before
- or which I always wanted to have...


Hier war es die ungewöhnliche Küche,
eindeutig ein DDR-Produkt,
von Hermann Rülke.
Die Küchenstühle kann man auf meinem Foto schlecht erkennen,
es sind Holz-Freischwinger.
 




Here it was the wooden kitchen, made in the GDR,
I recognized the hot water boiler, a late VERO product,
but the kitchen was made by an extraordinary firm, 
VEB Niedersaida, logo: EMS, in the beginning of the 60s.
You cannot see the chairs very well on my photo, cantilever chairs made of wood.




Erna Meyer Puppen aus den 60ern,
die Dame im Hahnentritt-Kostüm ist wohl die jüngste,
ihre Gesichtsbemalung ist zarter, die Gesichtszüge flacher.
Erna Meyer dolls from the 60s,
the lady with the black and white suit is the youngest
because of her more subtle face painting. 








Und was ist mit uns ??? Wie heißen wir?
Tut mir leid, das weiß ich noch nicht.
And what about us ??? What is our name? Sorry, I do not know yet.




Noch ein Besuch der Sammlung von Anna Setz 

Another visit of Anna's Collection

  2015


An einem regnerischen Novemberabend traf sich unser Sammlerkreis mal wieder, um die
Sammlung Anna Setz zu bestaunen.
On a rainy November evening our collectors' circle met again at the Collection of Anna Setz. 

 Aus Platzmangel sind viele der Schätze gut verstaut, 
aber jedes Mal erwartet uns eine besondere Präsentation. 
Wegen der frühlingshaften Temperaturen hatten sich bei niemandem winterliche
 oder weihnachtliche Gefühle eingestellt und 
so gab es zwei für uns aufgebaute Szenen aus der Freizeitkultur: 

Most of the collection is safely stored away 
because of space issues but each time we come a special treat waits for us. 
Because of the warm November temperatures we admired two late autumn scenes of the 50s and 60s.


 Der andere spätherbstliche Ort zur Freizeitgestaltung ist ein Campingplatz,
 auf dem das Puppenzelt mit Zubehör von "Korbi", d.h.
Karl Schreiter, Annaberg-Buchholz 2 (Erzgebirge),
aufgebaut ist - sogar Luftmatrazen gehören zur Originalausstattung.
Daneben steht ein sehr rarer Campingwagen, 
hergestellt von Moritz Gottschalk Ende der 1960er Jahre.

The second scene takes us to a camping park of the 60s, perhaps near a lake? 
A tent with many accessories and the original box 
and surprisingly a wooden camping car made by Moritz Gottschalk at the end of the 60s.



 Die Korbi-Camping-Ausstattung besteht aus einem Zelt mit Klapptisch und 
leichten Stühlen. Sogar Luftmatrazen gehören dazu.
Die Marke Korbi ist bekannt für Möbel aus Pappe. 
Seit den Zwanziger Jahren stellte die Firma Karl Schreiter, 
Buchholz in Sachsen, Möbel aus Pappe her, die von der Struktur her Korbmöbeln ähnelten.
 Das Angebot umfasste nicht nur Korbmöbel für Wintergarten und Terrasse, 
es gab auch Strandkörbe, Schaukelstühle, Blumenständer, Blumengitter, Gartenlauben, Wiegen und Puppenwagen, sowie Puppenschaukeln.
Bis diese Produktlinie Ende der 50er Jahre von Plastikwaren abgelöst wurde.

The Korbi camping equipment consists of a tent with folding table and light chairs. 
The Korbi brand is known for cardboard furniture. Since the twenties, the company Karl Schreiter, founded in Buchholz in Saxony, made cardboard 
furniture, which looked like wicker furniture.
  The range of products included not only wicker furniture for the conservatory and terrace,
 there were also beach chairs, rocking chairs, flower stands,
 flower boxes, gazebos, cradles and doll prams, and doll swings. Un
til this product line in the late 50s was replaced by plastic goods.


Wieder bekam ich Gelegenheit, noch viele schöne Fotos zu machen,
 von denen ich in späteren Posts bestimmt noch mehr zeigen werde. 
Aber hier schon mal eine Auswahl.
 


 Rot-Weiß
Erzgebirgische Puppenmöbel und Zubehör, 
der Barwagen wurde von >>>Edmund Müller hergestellt.
Red and white - wooden furniture made in the Ore Mountains, 
the drinks cabinet was made by Edmund Müller. 
 


Der Zeitungshalter ist ebenfalls selten zu sehen.
Old and tiny wall holder for newspapers and journals made of wood. 
 
 

Und natürlich meine Lieblingspuppen, die Cacos.

 
Fast wie eine Modenschau von respektablen Damen 
aus der ersten Hälfte der Dreißiger Jahre.
Looks like a catwalk of the 30s
 - so many respectable ladies made by Fritz Canzler und Franz Hoffmann, 
called CaHo before WWII.

 
Die Knickerbocker-Herren sind von Anfang bis Mitte der Fünfziger.
Catwalk for mid-50s men, Caco dolls, all wearing the same kind of felt trousers.
 

 

Die Schürzen-Mode änderte sich abrupt gegen Ende der Fünfziger.

Die Dame links ist mir ein kleines Rätsel - ist der Kopf ein Versuchsmodell?
 Diese Kopfform, diese Frisur ist einzigartig.
Apron catwalk


Auch für mein neues Forschungsgebiet, die Puppenhausleuchten
konnte ich viele Bilder mit nach Hause nehmen.
German Dolls house lighting firms
 


Beco


 
 
Diese beiden Modelle sind aus aus den 50ern,
Hersteller: Albert Richter in Philippsburg/Baden

 

 eine traditionsreiche Firma aus Sachsen, 
die nach dem Zweiten Weltkrieg in den Westen übersiedelte.
 In Meerane/ Sachsen firmierte sie unter Max Hahn. 
Später nannte Richter seine "elektrischen Kleinbeleuchtungen" auch
 "Hahn Spielzeug-Leuchten" mit dem ovalen Logo eines Hahns vor einem leuchtenden Weihnachtsbaum.

 
Modelle aus der DDR von "Feinmetall", Eppendorf. 
Die zweite große Firma für Puppenstubenlampen in der DDR 
war nach dem Krieg nur noch Rudolf Süß.

"Feinmetall", Eppendorf

"Feinmetall", Eppendorf

Aren't they cute? I am always expecting them to start walking any minute...

 
"Feinmetall" Holz- und Metallspielwarenfabrik Herbert Rülke, Eppendorf

 
Alle Fotos sind aus der Sammlung Anna Setz.

Freitag, 25. Februar 2011

Puppen im Sceno-Test - Caco - dolls and the Scenotest

 
1943

"A Practical Technique for Understanding Unconscious Problems and Personality Structure."

Anfang 1938 hatte eine Kinderpsychologin die Idee,
ihren kleinen Patienten einen Spielkoffer zu geben,
mit dem sie Miniaturszenen aus ihrer häuslichen Welt nachstellen sollten.
Sie erhoffte sich dadurch Hinweise auf die seelischen Hintergründe ihres "Fehlverhaltens",
besonders im Hinblick auf die
"nicht selten irreführenden Angaben der Angehörigen über das häusliche Milieu der Kinder".

In 1938 a German child psychologist had the idea
of giving her little patients the opportunity to portray all important persons in their lives
and to have them "play out" the family constellations on a miniature scale.
 

 
1951

Den Kern ihres Materials bildet "eine Familie biegsamer Puppenfiguren",
die Stimmungen und Gefühle durch ihre Körperhaltung darstellen können.
Die Puppen waren so ausgewählt,
dass alle in der Umgebung der Versuchsperson vorhandenen Personen repräsentiert waren.
The basis of the material was a number of bendable figures that
could represent the persons in a subject's life.


Der Großvater kann auch als Rektor, Pastor, Vater,
Onkel oder alter Seemann im Spiel verwendet werden,
genauso wie der Arzt auch als Bäcker, Verkäufer, Monteur oder Friseur dient.
Von Staabs verkaufte diesen Therapiekoffer direkt
und nannte nie den Namen des Puppenherstellers:

Canzler and Hoffmann (vor 1945) bzw. 
Fritz Canzler (nach 1945),
die bekannten Caho oder Caco Biegepuppen.

Grandfather (also teacher, uncle, pastor), grandmother,
and modern adults in various clothes
as well as children from baby to school child.
Von Staabs sold the therapeutic kit including the dolls herself
and never gave the name of the dolls' manufacturer: 
Canzler and Hoffmann (pre-war) or 
Fritz Canzler (postwar),
the famous Caho or Caco dolls.

In jeder Neuauflage ihres Buches blieben die dargestellten Szenen oft dieselben,
aber die Puppen kamen jeweils aus dem aktuellen Angebot von Caco.
In each new edition of her book the dolls in the depicted scenes changed
according to the current range of Caco dolls.

Scene: Maid leads a mixed choir.
1943
1964
1991



Geist erscheint   -   A ghost is scaring the boys.
1951
1964
1991


Manche Szenen sind auch für Nicht-Psychologen nicht schwer zu verstehen:
Some scenes do not need much interpretation:

bomb - 1951


Kind auf der Brücke  -  Girl on extremely shaky bridge
1943
1964 



  Dr. med. Gerhild von Staabs:

Der Scenotest. Beitrag zur Erfassung unbewusster Problematik

 bei Kindern und Jugendlichen.

Leipzig: Verlag von S. Hirzel 1943

"Zusammensetzung des Testmaterials
 
Die üblichen Puppen sind mit ihren,
in bestimmter Stellung fixierten Gliedmaßen ebensowenig geeignet,
im Spiel die Hintergründe und Triebfedern
 der Handlungen und Haltungen aufzudecken,
wie die steifen Figuren der Puppentheater,
die man wohl agieren lassen kann,
denen aber die Ausdruckssprache der Gebärde und Haltung fehlt.
Ich gebrauche als Testmaterial:
 eine Miniaturfamilie aus biegsamen Puppen (...)
Die 8-15 cm Elastikpuppen -
unter diesem Namen in größeren Spielwarenläden erhältlich,
erwachsene männliche und weibliche Puppenfiguren,
Kinder, Schulkinder und Babys,
haben durch ihre Biegsamkeit sämtlicher Gelenke den Vorteil,
in jede beliebige Haltung gebracht werden zu können (...)
Die geweils zu einer Testserie gehörenen Erwachsenen- und Kinderpuppenfiguren
sind so ausgewählt, dass alle in der Umgebung des Kindes 
in Erscheinung tretenden Personen dargestellt werden können."
 
 
 1967 muss es den Sceno-Test auch noch in der DDR gegegeben haben,
denn im Branchenblatt "Spielzeug von heute"
erschien ein längerer Artikel darüber.
Dipl.-Psych. Rudolf Scholz, Leipzig:
 
"Der Sceno-Test - eine medizinisch-psychologische
Untersuchungs- und Behandlungsmethode." 

Das ist insofern interessant,
dass ja im Jahr 1964 eine neue Auflage mit den neuen Caco-Puppen
auf den Fotos gab.
Auf die neuen Fotos bezog sich dieser Artikel eben nicht,
wie sogar in einer Fußnote erwähnt wird,
aber das Buch von 1964 wird im Literaturverzeichnis angegeben.
Tatsächlich wurden also am Ende der Sechziger Jahre
die Fotos der 30 Jahre alten Caho-Puppen gezeigt,
da es Fotos des Verfassers waren, 
der den noch diesen alten Testkasten verwendete!
Ansonsten befassen sich die drei Seiten
mit Beispielen aus der therapeutischen Praxis.
 

aus meiner Sammlung

Sceno-Test der Siebziger Jahre - Sceno test of the seventies



Gerhild von Staabs: Sceno Test Manual:
A Practical Technique for Understanding 
Unconscious Problems and Personality Structure
In the Scenotest participants use dolls and other figurines
to create miniature scenes depicting situations from their lives.
The play allows them to drop their self-conscious barriers
and to give free expression to their unconscious.
The dolls are: grandfather, grandmother, doctor, father in suit,
father in casual clothes, mother in house clothes,
mother in elegant dress, prince, princess, baby.
 

aus meiner Sammlung


Noch heute wird der Scenotest als Psychotest verwendet.
In den Siebziger Jahren verwendete man die hier abgebildeten Caco-Biegepuppen.
 

aus meiner Sammlung

 "Die jüngeren Erwachsenenfiguren sind gedacht,
die Eltern und die Verwandten wie etwa
Onkel, Tante und auch Lehrer, Lehrerin, Verkäufer usw. darzustellen."
1943
 

aus meiner Sammlung

 "Einige bewusst gleich gekleidete Puppenkinder können unter Umständen anregen,
Zwillinge auftreten zu lassen."
1943
 

aus meiner Sammlung

Großvaterfigur
" (...) die aber auch - wie es häufig geschieht -
als Rektor, Pastor, Vater, Onkel, alter Matrose u.a. im Spiel verwendet wird."
1943
 

aus meiner Sammlung

Großmutterfigur
 "(...) wie sie den Märchenvorstellungen entspricht"
1943


aus meiner Sammlung

"Absichtlich ist ein Puppenmädchen mit langem Festkleid dabei,
dem eine besondere Rolle zuerteilt werden kann."
1943
 
 
 
Das "Einordnungsschema" des Kastens war streng festgelegt.
Wohl damit alle Kinder mit derselben Ausgangssituation starteten.
In der Mitte die Holzteile in einer Farbreihenfolge
 und links in 6 Kästchen die Puppen.
Der Text scheint aus der ersten Auflage zu sein,
 das Blatt ist aus einem Kasten der 1970er Jahre,
als viele Bezeichnungen schon überholt waren.
 
 Oben links:
Vaterfigur mit langen Hosen,
Vaterfigur mit kurzen Hosen,
Arztfigur

Oben Mitte:
Großvaterfigur,
Großmutterfigur

Oben rechts:
Mutterfigur im Straßenkleid,
Mutterfigur im Hauskleid,
Dienstmädchen 

Untere Reihe links:
Schuljunge,
Kleinkindjunge,
Zwilling, blau

Unten Mitte:
Prinzessinfigur,
Baby im Steckkissen

Unten rechts:
Schulmädchen,
Kleinkindmädchen,
Zwilling, rosa

Unten, ganz links in einem kleinen Exrakästchen, 
sollten sich:
Karfunkelstein, Schultafel, Nachttopf, Spaten,
Milchflasche, Krug mit Deckel, 1 Teller,
4 Becher, 3 Blumen und 10 Früchte befinden.

Daneben in dem großen unteren Fach:
Decke, Fell, Liegestuhl, Lokomotive mit 3 Wagen,
Hund, Klopfer, Krokodil, Kuh,
Litfasssäule, Sessel, Puppenklosett.
 
Und oben rechts in den 4 Fächern,
spiegelbildlich zu den Puppen: 
Stadtwagen, Fuchs, Ganter, Storch, Schwein,
Ferkel, Henne, 2 Küken, Affe, Vogel,
Schneemann, Heinzelmann, Engel,
Rennwagen, Melkeimer, Waschbottich,
5 Bäume:
Pappel, große Tanne, kleine Tanne, Laubbaum, Apfelbaum,
3 Beete, Tablett

Ein Teil dieser Gegenstände stellte in den 1970er Jahren 
schon lange nicht mehr die Lebenswelt der Kinder dar.
Wo ist der Fernseher?


 
 
Über den Scenotest sind auch heute noch zahlreiche Bücher
 in wissenschaftlichen Verlagen lieferbar.
Die Tauglichkeit des Puppenspiels wurde jedoch nie bewiesen.
Das gilt für viele Psychotests.
1995 berichtete der Spiegel in Heft 35
unter dem Titel "Alte Hüte":
"Völlig auf die eigene Deutungskunst verlassen sich die Psychologen,
wenn sie - wie jeder achte in der Branche -
den Sceno-Test einsetzen:
Eine aus dem Jahr 1938 stammende Sammlung von Puppen oder Tierfiguren
soll Kinder dazu bringen, im Spiel ihre Probleme und Ängste zu offenbaren,
wobei etwa eine große Kuh als "Mutterimago" angeblich eine
"fordernde und erdrückende Macht" symbolisiert."
 
 Numerous books on the Scenotest are still available from scientific publishers.
However, the suitability of puppetry has never been proven.
The same applies to many psychological tests.
In 1995, Der Spiegel reported in issue 35
under the title "Old Hats":
"Psychologists rely entirely on their own art of interpretation,
when they - like one in eight in the industry - use the Sceno test:
A collection of dolls or animal figures dating back to 1938
is designed to get children to reveal their problems and fears through play,
where, for example, a large cow as a "mother imago" 
supposedlysymbolises a "demanding and oppressive power"."

 
- Zuletzt aktualisiert 17.02.2024

 
 
 Creative Commons LizenzvertragdiePuppenstubensammlerin