Freitag, 31. Juli 2015

Blechpuppenstube - 1954 Monia - tin room box

Puppenhäuser und Puppenstuben aus Blech sind 
in den Nachkriegsjahren in Deutschland die Ausnahme. 
Nur wenn mit Wasser gespielt wird, 
also im Puppenbad oder in der Puppenküche, 
wird das hygienische, abwaschbare
 und unzerbrechliche Material Blech lieber eingesetzt als Holz.
 Einige Jahre später nahm man dann Kunststoffe und Blech 
verschwindet dann nach und nach aus dem Kinderzimmer.

Dolls houses made of tin are rare in post-war Germany.
 Only when little girls played with a lot of water,
 e.g. in dolls kitchens and bathrooms, or with fire, 
e.g. cookers, wood was sometimes replaced by tin.  
At the end of the 50s wood and tin were both gradually replaced by plastics.


 Diese Stube aus Blech ist also eine Rarität in deutschen Kinderzimmern gewesen.
All die Vorteile einer Blechstube zählt der Hersteller in seiner Anzeige selbst auf.

The advantages of a tin room box are all listed in the ad by the producing firm itself:
foldable
changeable
coloured
washable
hygienic
unbreakable
cheap


Den Nachteil des Materials, Rost, sehen wir SammlerInnen allzu oft.
Aber diese Stube ist wohl trocken gelagert worden
 und die Kinder haben nicht zu viel mit Wasser hantiert, 
deshalb erstrahlt sie nach 60 Jahren noch in leuchtenden Farben, 
auf Blech verblasst die Farbe eben nicht.

The main disadvantage of tin is well-known to us though: rust.
 But this room box was stored in a dry cellar 
and/or the children did not use much water. 
Even after 60 years the colours shine brillantly - 
another advantage of tin: the colours do not fade away.



Die Wände sind zurückhaltend lithografiert,
 es ist noch genug freier Platz für die eigenen Einrichtungsideen. 
Das linke Zimmer ist das Wohnzimmer, 
worauf der Kamin auf der trennenden Wand deutlich hinweist.

The walls are not overmuch covered with coloured pictures as in some houses I have seen. 
There is enough free space to place your own furniture. 
The room on the left is the livingroom because of the fireplace.



Warum habe ich die Stube nicht mit den Blechmöbeln vom Hersteller eingerichtet?
In der Anzeige sieht man doch das Wohnzimmer- und das Küchenmöbelprogramm.
Ganz einfach: sie sind noch seltener zu finden als die Stube. 
Wenn mal ein Stück bei ebay zu sehen ist,
 wird es entweder sehr teuer oder es ist in einem sehr schlechten Zustand.
Ist in einer Auktion sogar einer der Küchen- oder Wohnzimmerfreischwinger enthalten, 
erkennt jede/r SammlerIn, dass es ein wertvolles Teil ist 
und die Preise steigen noch mehr.
 Ich kenne nur wenige Fotos der Originalmöbel 
und leider hat kein/e SammlerIn, die ich kenne, Möbel von Monia.

Why did I not furnish the rooms with the original tin sets which are on the photos of the ad?
Very easy to answer: they are as rare as the room box itself and IF you happen to find a piece it costs a small fortune.


Die Küchenwand - die auch eine Krankenhaus- oder Schulzimmerwand sein kann, 
wie wir später sehen werden.

The kitchen wall - which could also serve as a hospital or schoolroom wall as we will see next.


Meine Stube ist also mit zeitgenössischen kleinen Holzmöbeln eingerichtet 
bis der Zufall und das Glück mir vielleicht mal die Originalmöbel zukommen lässt.

That is why my room box is furnished with a contemporary wooden livingroom and a wooden kitchen.



Schule - 1954 Monia - school


Hammonia Metallwarenfabrik Friedrich Rost (!!!)
Hamburg



 Die Monia Blechpuppenstube ist eine der wenigen deutschen Puppenstuben der Nachkriegszeit, 
die aus Blech hergestellt wurden. 
Die überwiegende Mehrzahl aller Puppenhäuser und -stuben in Ost und West sind aus Holz.
 Ich habe den Eindruck, dass Blech-Puppenhäuser
 in Großbritannien und USA sehr viel häufiger zu finden sind.

Meine Wohnung kann also gemäß der Anzeige von Monia auch eine Arztpraxis sein, 
eingerichtet mit wundervollen Blechmöbeln - 
und wenn man die Mittelwand entfernt, kann sie zum Schule spielen verwendet werden. Das ist wirklich ein vielseitiges Spielzeug.


Tin dolls houses were rare in post-war Germany -
 I wonder why because there were so many in UK or USA. 
The owner's name of the "Hammonia Metal Wares Factory" is a joke though: 
translated it means
Friedrich Rust.
According to the ad above my little dolls apartment can be easily transformed 
into a hospital room or a school room - really quite multifunctional.



Ein durchdachtes Design:
 die Wandillustrationen für Küche und Wohnzimmer 
 befinden sich alle auf der mittleren Trennwand,
 so dass nach der Entfernung nichts an eine Wohnung erinnert.
A clever design: the wall illustrations indicating the kitchen 
and livingroom are all on the dividing wall. 
When you remove it you get a plain room which can have many functions.


Auch hier fehlen mir die Blechmöbel und ich habe zeitgenössische Holzmöbel genommen.
Das Rot der Tische passt sehr schön zum Rot der Fenster.
I have several school sets of about that time but none is made of tin. So I chose this wooden furniture with a touch of red which fits quite nicely to the red decoration of the windows.




Mehr Blech in meinem Blog - More tin on my blog






>>> 1961 Blechpuppenhaus - Tin Dollhouse




 1. Nov. 2016

Schule aus Blech - 1954 Monia - tin school


Vor mehr als einem Jahr habe ich über meine Blechpuppenstube geschrieben,
 die mit hölzernen Schulmöbeln eingerichtet war.
 Die Mittelwand lässt sich herausnehmen.
More than a year ago I wrote about this tin school 
which was furnished with wooden desks.
The wall in the middle can be removed.



Die neue Einrichtung
The new interior


Blechmöbel
Tin furniture






MONIA doll flat, designed in modernized form, 
with reinforced walls and rounded corners. 
The furniture and walls are made of colored, printed sheet steel. 
All parts are washable. 
The flat can be transformed into a school- 
and a sick-room by means of supplementary furniture; 
 comes in printed cardboard box.
1955




Nicht irgendeine Blechschule  -  nein, die originale Einrichtung von Monia selbst.
Not just any tin furniture but the matching one made by Monia.

Mittwoch, 22. Juli 2015

Chronologie - VERO - chronology

Puppenhäuser, Puppenstuben und Puppenmöbel von

VERO

dollshouses and dolls furniture


1966 Puppenhaus


 Bis 1965 mit dem Aufkleber "VEB Grünhainichen"
ab 1966 (Gründung VERO) mit dem Logo VERO verkauft.
This dolls house is found with the label "VEB Grünhainichen" until 1965
 and with the logo VERO since 1966.


 Sammlung Borbeck



1966 Bungalow




Sogar der Originalkarton ist noch vorhanden mit dem Herstellerhinweis: 
 VERO Olbernhau, die im Jahr 1966 gerade aus dem ehemaligen 
VEB Grünhainichen hervorgegangen war.
It is made in the typical 50s and style in regard to form, colours and the love of details. 
Luckily even the box survived: 
VERO Olbernhau which was founded exactly in 1966, 
integrating the national owned dolls house firm VEB Grünhainichen.
Das Haus wurde im Dezember 2011bei ebay.de versteigert - 
vielen Dank an den Verkäufer, für die freundliche Erlaubnis, die Fotos zeigen zu dürfen.


Ausstellung "Träume werden wahr"



1966 Puppenstube





1966 3-Zimmer-Puppenhaus



aus meiner Sammlung



aus meiner Sammlung

aus meiner Sammlung

 
aus meiner Sammlung

aus meiner Sammlung

aus meiner Sammlung

Das Kippfenster ist aus Plastik.

aus meiner Sammlung

Die vier typischen VEB Grünhainichen Bodenmuster.

aus meiner Sammlung

Wegen des Fliesenmusters eignet sich der Raum im Obergeschoss gut für die Küche.
Diese Holzküche von Paul Hübsch ist ungefähr aus dieser Zeit. 
Das Mosaikmuster auf dem Küchentisch haben wir oben schon 
als Außenverzierung unter dem Fenster gesehen. 
Es wurde auch von Moritz Gottschalk verwendet.
The floor pattern of the upper room could indicate that it is meant for the kitchen.
The wooden one made by Paul Hübsch was made around that time.



Hochhaus - 1966 VERO - Sky scraper



 Demusa DDR - 1967 - GDR's central company for export Demusa
 
es ist das ausgefallenste der späteren Puppenhäuser
 von VERO, vorher VEB Grünhainchen. 
Für den Export wird VERO vertreten durch die 
zentrale staatliche Außenhandelsgesellschaft der DDR
 (für Musikinstrumente und Spielwaren) Demusa.
You probably all know this extraordinary dollshouse made in the GDR in the 60s
It is a VERO house, exported by Demusa.





1967 Fachwerkhaus "Oldtimer-Modellhaus"


Demusa war das Außenhandelsunternehmen der DDR, 
das die "bedeutendsten Spielwarenfabriken der DDR" in Bezug auf den Export vertrat. 
So auch das Kombinat Vereinigte Erzgebirgische Spielwarenbetriebe (VERO), 
in dem sich die Holzspielwarenfabriken in 
Grünhainichen, Blumenau, Seiffen und Olbernhau zusammengeschlossen hatten. 
Man versprach sich davon "eine konzentriertere Enwicklungsarbeit, stärkere Spezialisierung und Austausch von Produktionsverfahren." 
1967 umfasste das Exportprogramm der Demusa
 15000 Spielwarenartikel von 200 Spielwarenbetrieben.
(Quelle: Heinz Trebuth, stellv. Generaldirektor der Demusa, in "Spielzeug" 1967)


Demusa was the foreign trade enterprise of the GDR which represented
 "the important toy factories of the GDR" in relation to export. 
So also the state combine company Vereinigte Erzgebirgische Spielwarenbetriebe (VERO), 
which associated the wooden toys factories in
 Grünhainichen, Blumenau, Seiffen und Olbernhau. 
The purpose being "a more focused policy of development, 
greater specialization and exchange of knowledge about the production process." 
1967 the range of exported articles included 15000 items of 200 toy factories.
(Source: Heinz Trebuth, Deputy General Manager of Demusa, 1967 in "Spielzeug")


Zufällig wirbt Demusa also 1966 und 1967
für das fortschrittlichste und das altmodischste Design im Puppenhaus.
By chance Demusa advertises for the most progressive
 and the most old-fashioned design in doll houses in 1966 and 1967.



 ca. 1968 Puppenhaus

aus meiner Sammlung

VERO-Puppenhaus auf dem Verkaufskarton von Paul-Hübsch-Puppenmöbeln





VERO Puppengeschirr, Kaffeeservice
Zubehör
 


1968 Puppenhaus

 
Sammlung Katharina












Puppenmöbel





1969 Puppenstube mit Kaufladen






1970 Puppenhaus "WARNA"








1971 VERO Bungalow


 
Sammlung Gronau/Sauerland

Diese VERO Stube habe ich schon aus der Sammlung Anna Setz vorgestellt, 
hier nun eine Version aus der Sammlung Gronau.
This VERO bungalow I already presented from the collection of Anna Setz.
These photos were now sent to me  from the collection Gronau/Halver. 

 

Die Stube hat noch ihr Originaldach und den Blumenständer, 
der als Raumteiler eingesetzt werden kann.
Altmann Holzmöbel aus den 60ern passen in ihrer schlichten Form sehr gut in dieses Wohnzimmer.

It still has its roof and the original flower stand which can be used as a room partition. 
The chaste wooden furniture of Altmann from the 60s fits very well. 


 - nur/only 1971 in "Das Spielzeug", eingerichtet mit/furnished with Paul Hübsch Möbeln -
1972 nicht mehr im VERO Centa Katalog.
No longer produced in 1972.





1972 (vorher Rülke) Küche


aus meiner Sammlung




History:
After the Second World War and the sudden existence 
of West-Germany and East-Germany,
every old toy producing firm began anew. 
While many West-German firms would soon profit by the 
"German Economic Wonder" of the 50s and 60s 
East-German traditional toy manufacturers
 had to react according to the political changes
 in the now socialist country. 
Those small enterprises were not the first concern of the new government, 
but after socializing the more important industries,
 in the 50s and 60s there was a lot of pressure
 on small independent manufactorers to give up
 and join the nationally-owned enterprises (political pressure, 
 denunciation, no raw materials, no foreign or national market, rising taxes). 
By the by most of them gave in and in 1972 the remaining ones were finally disowned by law
(e.g. Paul Hübsch, Moritz Gottschalk, Albin Schönherr, 
Hermann Rülke, August Riedeler, Ullrich und Hoffmann). 
 
VEB VERO Olbernhau 
was the nationally-owned entreprise which gathered from 1966 on many toy-related firms 
(former 98 individual manufacturers). 
The products were distributed by the nationally-owned DEMUSA in Berlin. 
After the German reunification the firm still existed until 1998.
Interesting for collectors: 
from 1972 until 1990 toys in East-Germany were produced 
by only a few national owned companies.
 VERO was one of the largest.
 Many excellent progressive designers worked for VERO 
and as the products were distributed mainly on foreign markets -
 to get the much needed foreign currencies - 
VERO dolls houses are found in every country of the world.

>>>VERO im Blog

>>>VERO in der Wikipedia


Alle Fotosdie mit "aus meiner Sammlung" gekennzeichnet sind:
 Creative Commons LizenzvertragdiePuppenstubensammlerin