Sonntag, 3. Januar 2016

Küchen - EMS VEB Niedersaida - kitchen

Kitchen with trellis - 1960 EMS - Küche mit Blumenrankgitter





Eine ungewöhnliche Holzküche für die Puppenstube.
Ungewöhnlich aus mehreren Gründen:
um 1960 hergestellt und trotzdem in einem einfachen funktionellen Stil,
Anbauelemente,
ein Blumenrankgitter,
der Eckschrank fehlt.

A remarkable wooden kitchen for dolls houses.
Remarkable because of
the functional and simple style although it was made around 1960,
built-in kitchen, the trellis, the corner cupboard is missing.



Das ungewöhnlichste Küchenelement ist rechts:
 nur für den Blumentopf und die Rankhilfe gedacht.
The furniture piece with the wire trellis 
- solely for displaying the glued on flower pot.
 
 

 

Die Puppenküche in einem Gehäuse vom VEB Grünhainichen.
The doll kitchen in a room box of the
VEB Grünhainichen.


Was für ein Glück, dass ich ein Katalogfoto mit dieser Küche habe. 
Obwohl ich die Rankhilfe schon ein paar Mal in verschiedenen Sammlungen gesehen hatte,
 konnte ich mir so gar nicht vorstellen, 
dass sie wirklich mal in ein Küchenprogramm gehört hat.
 So kann man sich irren.
What a stroke of luck to have a catalogue photo of this kitchen. 
Although I saw the furniture piece with the trellis in different collections
 I could never believe that it really belongs into a dolls kitchen.


um 1960

Alle Schränke lassen sich öffnen.
Der Eckschrank ist diesmal nicht für Töpfe gedacht. 
Hier werden Handtücher getrocknet.
 Vielleicht ist doch der Freischwinger-Küchenstuhl noch ungewöhnlicher
 in einer Puppenhausküche dieser Zeit als das Rankgitter?
 All cupboards can be opened.
The corner cupboard is meant for drying tea towels.
 Perhaps a cantilever chair in a kitchen of that time 
is the most remarkable thing after all.




Verspiegelte Fliesen und grüne Schütten. Sehr ausgefallen.
Mirror tiles, green containers for flour, sugar etc. 
An extraordinary design.




Farbvarianten: mit hellgrünen Schränken und weißen Türen, 
es gibt auch noch eine Variante mit weißen Schränken und hellgrünen Türen.



 

Cantilever chair kitchen - EMS - Freischwinger-Küche

Mal bezeichnete ich diese Küche als "Küche mit Rankgitter", 
ein anderes Mal dann als "Küche mit Freischwinger", 
wohl weil ich mich nicht entscheiden kann, 
welches Merkmal außergewöhnlicher ist. 
Schauen wir uns die EMS-Stühle doch genauer an.
Sometimes I call it "Kitchen with trellis", 
sometime "Cantilever chair kitchen",
 because I cannot make up my mind 
which feature is more extraordinary. T
ake a closer look at the chairs made by EMS around 1960.


Bei dem gelben Holzstuhl links könnte es sich um einen Vorgänger handeln, 
 der schon durch seine moderne Rückenlehne auffällt. 
Der grau-weiße Freischwinger in der Mitte gehört vielleicht in die Küche,
 die auf dem Katalogfoto zu sehen ist - 
wegen des Schwarzweiß-Fotos kann man das natürlich nicht wissen. 
Und die gelbweiße Version gehört sicherlich in eine gelbe Küche.
The yellow wooden chair on the left might be a preceeding model
 which has also an unusual back. 
On the catalogue photo you cannot see which colour the kitchen might have.
 I have a grey/white version and a yellow/white one.



Der Draht des Rankgitters wird hier als Stuhlunterteil verwendet.
The wire of the trellis forms also the legs of the chair.




1960
wurde für ostdeutsches Spielzeug sogar in der 
westdeutschen Frauenzeitschrift "Constanze" geworben. 
Der VEB Grünhainichen stellte dabei sein hochmodernes Puppenhaus "Constanza" vor: 


 Man kann nur die Kücheneinrichtung erkennen, 
d.h. den EMS Küchenschrank mit Oberteil, 
einen kleinen Küchenschrank, den Eckschrank, 
auf der anderen Seite den Hochschrank 
und den Küchentisch mit Drahtunterteil, sowie zwei Freischwingern.

1960 the East-German nationally owned toy firm VEB Grünhainichen
 placed an ad for a very modern dollshouse in a West-German women's magazine.
 You can only see the kitchen furniture,
 an EMS kitchen with two cantilever chairs.


 
-------------------------------------------

Die EMS-Küchen zwischen den Katalogfotos von 1955 und 1959
 lassen sich nur durch Ähnlichkeiten identifizieren, 
gesichert ist hier leider nichts, 
aber die hervorstechenden Elemente sind schon recht einzigartig
 und finden sich nur bei diesem Hersteller. 


Ich denke, dass diese Küche eine Vorform 
der wunderschönen Anbauküche von 1959 mit den Freischwingerstühlen ist.
 Beide Küchenschränke haben dieselben grünen Küchenschubladen.
I think this is an early EMS kitchen made between 1956 and 1958. 
It features the same green plastic drawers as the kitchen of 1960.


Im Katalog von 1959 finden wir ähnliche Griffe, 
nicht golden lackiert, und ähnliche Schrankfenster.
And it shows similar knobs as in the kitchen of 1959. 
 

Sammlung Sylvia Wentzlau

Noch liegen mir sehr wenige Fotos von Sammlerinnen vor, 
da diese Küchen sehr selten sind 
und in den letzten Jahren selbst bei ebay nur sporadisch auftauchten.


1959







 
 
 
Mitte der Sechziger
aus der Sammlung Anna Setz







Einige Puppenmöbelhersteller sind jeder Sammlerin bestens bekannt, 
ich denke an Bodo Hennig, Crailsheimer oder VERO. 
Seltener taucht der Name EMS oder VEB Niedersaida auf.
EMS war das Warenzeichen des VEB Niedersaida 
und nicht jedem ist geläufig, dass es sich dabei um den Vorläufer der VERO-Puppenmöbel
 aus den 60ern handelt.
 Schade, denn diese Firma stellte neben den traditionellen Puppenmöbeln
 auch erstaunlich ausgefallene Puppenzimmer her.





Die VEB Erzgeb. Möbel- und Spielwarenfabriken Niedersaida 
1952-1965
 
Logo: EMS
entstand nach dem 2. Weltkrieg durch Enteignung der Firma Neubert und Richter und Vereinigung mit anderen kleinen Fabriken. Mitte der 50er Jahre waren sie spezialisiert auf Großfahrzeuge und Puppenmöbel. Am 1.1.1966 wurden alle volkseigenen Spielzeugbetriebe des Erzgebirges zur bekannten VERO in Olbernhau vereinigt, d.h. EMS gab es nicht mehr als eigenständige Marke.



VEB Erzgeb. Möbel- und Spielwarenfabriken Niedersaida 1952-1965, Logo: EMS
  • in 1952 founded by dispossession of  the firm Neubert und Richter and incorporation of some smaller factories
  • by the mid-50s specialized in wooden dolls furniture and larger wooden toy vehicles like diggers and trucks
  • since 1.1.1966 part of VERO 
Zusammenfassung mehrerer Blogposts über EMS
Summary of several posts about EMS

3 Kommentare:

  1. Oh, fantastic furniture! and very interesting information. I have of course read the name Niedersaida here on your blog, but I didn't know anything about them. - I wonder what kind of furniture Neubert und Richter produced, before they were dispossessed?
    I love the magazine cover, too - an even better example of the topic of my article Try on Rooms as you would Try on Hats!

    AntwortenLöschen
  2. I do not know anything but the name of the dispossessed firm, they will certainly have produced wooden things because otherwise the new firm would not have started in the same line. It is also interesting why they would be disspossessed - were the former owners Nazis? That was the usual given reason for dispossessions directly after the war.

    AntwortenLöschen
  3. Neubert & Richter might have made wooden doll furniture/toys before the war - but both in 1940 and 1944 documents they are referred as a more general Holzwarenfabriken in Mittelsaida (i.e. they produced wooden boxes for the transport of the Wehrmacht ammunitions during WWII)... this might partly explain why they were expropriated by the Russians first (see here http://www.freiepresse.de/LOKALES/MITTELSACHSEN/FREIBERG/Abriss-der-Niedersaidaer-Spielwarenfabrik-geht-voran-artikel8156664.php )...

    AntwortenLöschen