Miniaturwelten haben mich immer fasziniert,
ob Steiff-Schaufenster-Bilder in meiner Jugend,
Legoland in Billund oder Modelleisenbahnanlagen.
Am schönsten sind natürlich die 1:12 Kreationen,
z.B. in Museen oder Schaufenstern von Spielwarengeschäften oder großen Sammlungen.
Miniature worlds have always attracted me -
whether displays of toy shops in my youth,
Legoland in Billund or model railways.
The most beautiful creations are those in dollhouse scale,
sometimes found in museums or modern shop displays or large private collections.
Dies ist eine Kirmes im Maßstab 1:12 mit alten Masse-Püppchen der 30er Jahre.
(Foto aus dem Spielzeugmuseum Zwiesel, leider seit 2008 geschlossen.)
This is a fair in 1:12 scale from the 30s.
It is from the Toy Museum in Zwiesel which had to close in 2008.
Auch der Weihnachts- und Jahrmarkt wurde zum Spielzeugobjekt.
So wurden auch in Seiffen Miniaturen von Karussells und Marktständen angefertigt.
Auf der Sonneberger Spielzeugschau von 1933
war ein Jahrmarkt von Cuno und Otto Dressel aufgebaut.
Mit Zelt, Riesenrad, Karussell und Kasper-Theater.
1951
Aus: „Das Spielzeug : das internationale Fachmagazin der Spielwarenbranche“.
"The Christmas fair"
Shop window display with 300 Caco flexible dolls -
80 coloured little bulbs, moving roundabouts,
height of the church tower 2,10 m, the big wheel 0,70 m high.
"Der Weihnachtsmarkt"
ein Diorama -
Schaufensterdekoration der Fa. F.C.Meyer, Lüneburg,
mit 300 Caco Biegepuppen, 80 farbigen Glühbirnchen,
Karussells mit Einzelantrieb (Bausätze von Gebr. Staiger),
Kirchturmhöhe 2,10 m, Riesenrad 70 cm hoch
Jahrmärkte sind auch eine Leidenschaft der männlichen Sammler,
die sonst im Puppenstuben-Sammlerlager eher seltener vertreten sind.
Auf Jahrmärkten stehen Fahrgeschäfte,
die sich bewegen und oft aus Blech sind -
also männliches Sammlerspielzeug.
Diese alten Spielzeuge sind selten funktionsfähig erhalten geblieben und werden teuer gehandelt.
Fairs are also the passion of male collectors
otherwise rarely found in dollshouse collectors' circles.
But the roundabouts and big wheels or even roller coasters on fun fairs
usually have little electro motors and are made of tin - typical male interests.
Still functioning toy is quite rare and very expensive.
Leipziger Messestand der Firma Rolf Funke von 1949
Achterbahn und Autoscooter der Firma Rolf Funke.
(Aus: Spielzeug aus der DDR. Von Bernd Havenstein. Seite 129)
Trade show booth of Rolf Funke in Leipzig 1949
Roller coaster and bumper cars of the same firm.
(Photos with kind permission of Bernd Havenstein.
From his book "Spielzeug aus der DDR" Toys from the GDR, page 129)
1956
Circus Bimbo und Barany
Ein paar kleine Schritte zur Verwirklichung meines Jahrmarkttraums
habe ich während der letzten Jahre dennoch gemacht.
Some small steps on my way to realize the dream of a mini fair of my own I have yet done.
aus meiner Sammlung
Ein Karussell aus Weidenholz und Stoff aus den 50er Jahren,
auf dem sich die alten Caco Puppen vergnügen.
Es wird von Hand angestoßen und ist in perfekter Erhaltung,
sehr selten bei den leicht brüchigen Weidenstäben.
The dollhouse from the 20s or 30s - called Pflugstraße -
offers a pleasant background for the willow-and-cloth caroussel from the 50s.
It is in perfect condition though the material is quite easy to break.
The playing children had to push it themselves - there is no motor.
Eine Anzeige für ein ähnliches Puppen-Karussell der Firma Otto von 1954
An ad for a similar dolls-caroussel by the firm Otto of 1954
In meiner Sammlung
steht das Karussell umrundet von Fünfziger-Jahre-Puppenhäusern...
In my collection is the carousel surrounded by Fifties dollhouses...
...und auch eine Schiffsschaukel fand zeitweise einen Platz dort.
..and also a ship swing found a place there sometimes.
Zirkuswagen - Campingwagen
Circus wagon - camping wagon
Wohnwagen aus Margittas Sammlung
Auch vor den zwei Weltkriegen hatte es schon
Wohnwagen im Puppenhausformat gegeben,
die also eingerichtet wurden.
Meist für den Schaustellerberuf.
Ein Beispiel ist der
"Schaustellerwagen"
von der Firma Christian Hacker
um 1914.
Er ist im Buch von Swantje Köhler
"Christian Hacker.
Holzspielwaren-Fabrik in Nürnberg 1835 - 1927"
zu sehen und eine passende Beschreibung gibt es
auf den Katalogseiten,
Bestellnummer 491
"Schaustellerwagen mit Vorderwand und Dach zum Oeffnen,
mit Veranda, mit Sommerdach,
mit möbliertem Zimmer und Küche."
Entweder mit "2 hübschen Holzpferden" oder
etwas teuerer mit Fellpferden.
Around 1960 this caravan was built, which could also be a circus wagon.
1955 "Der neue Schnitt"
"Was macht denn diese junge Dame beim Zirkus?
Will sie sich engagieren lassen, oder hat sie seit ihrem letzten Film,
der im Zirkusmilieu spielte, ihre große Liebe dazu entdeckt?
Es handelt sich nämlich um die reizende Nachwuchsschauspielerin
Ingeborg Schöner."
"What is this young lady doing at the circus?
Does she want to get engaged,
or has she discovered her great love for the circus since her last film,
which was set in the circus milieu?
The woman in question is the lovely up-and-coming actress
Ingeborg Schöner."
In dieser Zeit waren Zirkus und Varietè beliebte Themen.
During this time, circus and vaudeville were very popular.
Auch die
Baps-Puppen kamen gerne im Clown-Kostüm daher.
Baps dolls and puppets also came along in clown costumes.
1960 westdeutscher Spielzeugprospekt
"Zirkuszug mit Traktor. Traktor lenkbar, Anhänger mit Kasse,
2 Tierabteilungen und Gang sowie Treppe,
Gesamtlänge ca. 100 cm"
In den Sechziger Jahren baute die Firma noch einmal Wohnwagen in Puppengröße.
"Fahrbarer Campingwagen aus Holz in modernster Ausführung mit zwei Zimmern,
aufklappbarer Seitenwand, Markise, Seiten- und Stirnwandfenster.
In the sixties, the company once again built doll-sized caravans.
"Mobile camping wagon made of wood in the most modern design with two rooms,
folding side wall, awning, side and end wall windows.
1968 Puppenzirkus - Doll circus
aus meiner Sammlung
aus meiner Sammlung
Aus Plastikrohren und Verbindungsstücken wird der Zaun und das Zirkuszelt gebaut.
Plastic pipes and connectors are used to build the fence and the circus tent.
aus meiner Sammlung
Unter den Stoffplanen ist die Manege.
Under the fabric tarpaulins is the ring.
aus meiner Sammlung
Die kleinen Caco-Biegepuppen aus dieser Zeit passen im Maßstab gut dazu.
VEB Plaho Steinach.
1971 ist der Zirkuswagen noch im Centrums-Warenhauskatalog zu sehen.
aus meiner Sammlung
Und die JEAN-Puppenmöbel passen in den Zirkuswagen.
aus meiner Sammlung
aus meiner Sammlung
"Ein Zirkuszug aus Plast mit vielen Spielfunktionen vom
VEB Plast- und Holzspielwaren Steinach"
(1968 Spielzeug von heute)
aus meiner Sammlung
aus meiner Sammlung
Liebe Puppen - Camping Freunde!
Puppen-Camping und Zirkuszelte können wir zu jeder Jahreszeit
im Zimmer, im Garten oder am Strand aufbauen.
Die richtigen Längen der Gestängerohre und Verwendung
der Eckverbindungen sind aus der Zeichnung ersichtlich.
Viel Freude mit
HEGO Puppen Camping und Circus Zelten
Dear dolls camping friends!
Doll camping and circus tents we can set up at any time of the year
in the room, in the garden or on the beach.
The correct lengths of the pole tubes and
the use of the corner joints are shown in the drawing.
Have fun with
HEGO Dolls Camping and Circus Tents
Aus welchem Ort kam wohl diese Spielzeugfirma,
die das Zelt lieferte?
Passen die Zirkuswagen und die Manege nur zufällig so gut zusammen?
aus meiner Sammlung
aus meiner Sammlung
aus meiner Sammlung
Alle Fotos, die mit "aus meiner Sammlung" gekennzeichnet sind:
2 Kommentare:
Jahrmarkt - Zirkus - Volksfest - Wohnwagen - Zirkuswagen - Kirmes - Weihnachtsmarkt - Rummelplatz
Alle Fotos, die mit "aus meiner Sammlung" gekennzeichnet sind:
Oh, how my brother and I would have loved this hen we were children....maybe we still would!
AntwortenLöschenIt has so many play opportunities, is interesting, creative and has possibilities for people with such a range of interests. A truly inclusive toy.
When was this produced please?
Thank you for showing it to us all.
I guess around 1970 but I have not much information.
AntwortenLöschen