Sonntag, 23. November 2025

Große Puppen in meiner Sammlung - 1960s/1970s - Big dolls in my collection

Sechziger Jahre 




1962 
Schildkrötpuppen mit Wiege, Puppenbett und 
Puppenhaus von Moritz Gottschalk
 
Die großen Spielpuppen bekommen ein Puppenhaus zur Dekoration -
oder wird das Puppenhaus mit großen Puppen dekoriert?
 
  Schildkröt dolls with cradle, doll's bed and 
doll's house by Moritz Gottschalk
The large play dolls are given a doll's house for decoration -
or is the doll's house decorated with large dolls?
 
  
Welche Spielpuppen aus den Sechzigern und Siebzigern 
gibt es in meiner Sammlung?
Es waren mal viele mehr, aber die hier gezeigten stehen jetzt
seit vielen Jahren zwischen meinen Puppenhäusern.
 
 Which play dolls from the sixties and seventies 
are in my collection?
There used to be many more, but the ones shown here have been
among my dolls' houses for many years now.
 
 
 
Plastik-Puppe ES 36 cm
Sprechpuppe 
Auch hier kenne ich den Hersteller nicht.
Again I do not know the what ES means. 
 
 

 
 
 
 
 
Hier kenne ich die Marke,
es sind zwei Tammy-Teenager-Puppen,
die bei mir in einem 
Crailsheimer Puppenhaus (Maxi-Größe) leben.
 
  
I know this brand;
they are two Tammy Teenage Dolls
who live in my collection in a 
Crailsheimer doll's house (maxi size).
 
 
1963 Sears Christmas
 
 
 
Dieses Foto aus der Sammlung von Bettina Dorfmann
zeigt zwei Tammys.
Die Puppe im blauen Hängerkleid ist im Katalogbild oben abgebildet:
 "Cutie Co-ed", strolls in jumper, sweater. Leotards
 
 
 
 
 
 "Bettina" 
 haucht bei mir einer sehr großen Crailsheimer-Holz-Pastellküche Leben ein.
Sie wirkt ein wenig traurig... soll aber wohl nur ein cooler Teenager sein.
 Hersteller: Sebino "La Bambola Italiana" 34 cm
Tasche und Haarkamm sind von mir ergänzt worden. 
Schon 1959 war die Firma auf der Nürnberger Spielwarenmesse vertreten.
Produkt: Künstlerische Puppen 
Bettina breathes life into a very large Crailsheimer wood pastel kitchen.
She looks a little bit sad... 
but is probably just supposed to be a cool teenager.
 Manufacturer: Sebino "La Bambola Italiana" 34 cm
Bag and hair comb were added by me.
 
 
 
1966
 
 






1968 Burda Puppenmoden
 Sonderheft 19
 mit zwei Schildkrötpuppen auf dem Cover,
die ich auch beide in meiner Sammlung gelassen habe:
Bärbel und Binchen.
Ein Puppenschrank gehörte dazu, 
wenn es um Mode für die Puppen ging.
 
 

Auch ich habe einen Puppenschrank für die vielen Kleider.
Eine neue Bärbel, eine sprechende Schildkrötpuppe,
58 cm groß, gab es seit 1963.
Sie war noch 1972  im VEDES-Katalog.
Daneben die kleinere
Binchen, ab 1965.
Binchen gibt es sogar in drei Versionen,
die mittlere wieder im fernöstlichen Anzug
und mit dick gepolsterten Sandalen. 
 I also have a doll's wardrobe.
And a new Bärbel, a talking Schildkröt doll,
58 cm tall, has been available since 1963.
She was still in the VEDES catalogue in 1972.
Next to her is the smaller
Binchen, from 1965.
Binchen even comes in three versions,
the middle one again in a Far Eastern suit
and with thickly padded sandals.
 
 

 
Als Kind hatte ich eine Bärbel,
deshalb darf diese große Puppe in meiner Sammlung bleiben,
obwohl sie wie eine Riesin wirkt.
Ich mag ja das asiatische Outfit, 
das wieder die exotischen Vorlieben dieser Zeit betont.
Auch Caco-Mädchen hatten zu dieser Zeit 
asiatisch inspirierte Kleidung.
 I had a Bärbel as a child,
so this large doll can stay in my collection,
even though she looks like a giant.
I like the Asian outfit, 
which again emphasises the exotic tastes of the time.
Caco girls also had Asian-inspired clothing at that time 

.
 
 


 In einem Prospekt aus dieser Zeit sehen wir Schildkrötpuppen,
die Riesin im Dirndl ist natürlich Bärbel,
vor einem dekorativen Schönherr-Puppenhaus.
  In a brochure from this period we see Schildkröt dolls,
the giantess in the dirndl is of course Bärbel,
in front of a decorative Schönherr doll's house.
 
 

 

Siebziger Jahre - 1970s

  
 
 
 
 1972
 "Kleider machen Puppen
nicht nur Leute.
Und Kleider verkaufen Puppen.
Jeder Spielwarenfachmann weiß das...
Drei-M-Puppen,
die mit den schönen Kleidern."
  "Clothes make dolls not just people.
And clothes sell dolls.
Every toy expert knows that...
Three-M dolls,
the ones with the pretty dresses."

 
 
 
 Anfang der Siebziger werden die Kleiderfarben greller.
Minikleid und weiße Lackstiefel sind sehr gewagt,
die Figur ist aber kindlich.
Diese Puppe hat sogar ihr originales Haarnetz noch auf dem Kopf.
  At the beginning of the seventies, the colours of the clothes became brighter.
The mini dress and white patent leather boots are very daring,
but the figure is childlike.
This doll even still has her original hairnet on her head.


 3M gemarkt 30/10, also 30 cm groß,
 mit verschiedenem Zubehör anderer Hersteller.
 
 

Seltsam, dass sich noch eine Cowboy-Puppe
unter die modischen Mädchen gemischt hat.
Gittes Hit "Ich will nen Cowboy als Mann"
war doch schon fast zehn Jahre alt.
 
It's strange that a cowboy doll
has mingled with the fashionable girls.



Meine Vitrine mit großen Puppenküchen.




 
 Schildkröt-Familie von Ende der Siebziger
A Schildkröt family of the end of the Seventies 
 
Ich habe nur die Tochter Susi behalten, 26 cm,
Schotten-Hängerkleid mit Pullover und Strumpfhose, 
weil sie mich an meine eigene Kinderkleidung erinnert. 

Die Schildkrötfamilie war ein Flop.

Die Idee war, dass "Puppen-Muttis" eine Familie brauchen,
weil sie so gerne "Familie" spielen. 
 Eine so große Puppenfamilie wollten wohl nur wenige.
Vater Thomas war 42 cm groß mit Pullover und Cordjacke,
Mutter Tina 40 cm groß mit gestreiftem Baumwollkleid und Weste.

Der Hausverpackungskarton änderte später noch sein Design,
genauso wie die Kleidung "moderner" wurde,
aber es half nicht.
Auf dem Karton wurde die Geschichte der Familie erzählt,
ach ja, das Baby habe ich ganz vergessen... 
 
 I only kept daughter Susi, 26 cm,
tartan hanger dress with jumper and tights, 
because she reminds me of my own childhood's clothes.
 
 


The Schildkröt-(turtle) family was a flop.

The idea was that "doll mums" need a family,
because they love playing "family" so much. 
 Only a few people wanted such a large doll family though.
Father Thomas was 42 cm tall with a jumper and corduroy jacket,
mother Tina was 40 cm tall with a striped cotton dress and waistcoat.

The house packaging box later changed its design,
just as the clothes became more "modern",
but it didn't help.
The story of the family was told on the box,
oh yes, I forgot all about the baby...
 
In Frankreich versuchte die bekannte Puppenfirma Bella ebenfalls mit wenig Erfolg,
die Familie zu vermarkten. 
Es gab sogar noch einen Bruder dazu. 
 In France, the well-known doll company Bella also tried to market
the family with little success. 
There was even a brother. 

 

    Wenn nicht anders vermerkt, sind alle Fotos aus meiner Sammlung
diePuppenstubensammlerin
Dieses Werk ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitungen 4.0 International Lizenz.

 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen