1951
gibt die Industrie- und Handelskammer Sachsens einen wunderschönen Katalog heraus,
um den Export von Spielzeug zu fördern.
Hier findet sich dieses Puppenwohnzimmer von
Ullrich und Hoffmann (Wichtelmarke) aus Seiffen.
1951 the Chamber of Commerce and Industry of Saxony
published a beautifully coloured catalogue to promote the export of toys:
The photo is from that catalogue
and shows a livingroom made by Ullrich and Hoffmann
(brand: Wichtelmarke) from Seiffen.
aus meiner Sammlung
Anfang 1950er Sofa
Ein Einzelstück, das in einem Konvolut dabei war.
Die Sofabeine weisen auf eine Entstehung um 1950 hin.
Wohnzimmermöbel mit diesen Schrank- und Kommodenfüßen fand ich schon 1949.
In Swantje Köhlers "Lexikon der Puppenstuben und Puppenhäuser"
sind Abbildungen aus Katalogen zu finden.
Mein Sofa ist mehrere Male als Ottomane abgebildet,
d.h. als Ruhesofa, die Rückenlehne endet in der Mitte und
dadurch fehlt an einer Seite die Armlehne.
Beginning of the fifties sofa
A single piece that was part of a thrown together buy.
The sofa legs indicate that it was made around 1950.
I found living room furniture with these cupboard and chest of drawers legs as early as 1949.
In Swantje Köhler's "Lexicon of doll's houses and doll's houses"
The sofa legs indicate that it was made around 1950.
I found living room furniture with these cupboard and chest of drawers legs as early as 1949.
In Swantje Köhler's "Lexicon of doll's houses and doll's houses"
you can find matching pictures from catalogues.
My sofa is shown several times as an ottoman,
i.e. as a sofa for reclining, the backrest ends in the middle and
the armrest is missing on one side.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
My sofa is shown several times as an ottoman,
i.e. as a sofa for reclining, the backrest ends in the middle and
the armrest is missing on one side.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Alexandras Sammlung
Diese Möbel würden zum Beispiel zu meinem Sofa passen.
Hier sehen wir statt dessen ein anderes formschönes Sofa.
This furniture would go well with my sofa, for example.
Here we see another beautifully shaped sofa instead.
Here we see another beautifully shaped sofa instead.
Ein weiteres Sofa aus dieser Zeit,
die Füße sind nicht geschwungen,
aber haben den typischen hellen Holzstreifen,
den Wichtelmarke gerne zur Dekoration verwendete.
Tatsächlich gab es noch ein paar weitere Sofaformen in dieser Periode.
Another sofa from this period,
the feet are not curved,
but have the typical light-coloured wooden strip
that Wichtelmarke liked to use for decoration.
In fact, there were a few more sofa shapes in this period.
the feet are not curved,
but have the typical light-coloured wooden strip
that Wichtelmarke liked to use for decoration.
In fact, there were a few more sofa shapes in this period.
*****************
Sammlung Gronau/Sauerland
Andere Versionen aus den Fünfzigern aus der Sammlung Katharina.
Other versions from the fifties.
Hier wohnen die Puppen gern:
eine farbenfrohe Zeichnung von Mitte der Fünfziger.
Alle Möbel sind von
Ullrich und Hoffmann.
Eine Entdeckung sind für mich die seltenen eleganten
Sprossenstühle für das Wohnzimmer. Sprossenstühle kenne ich in
Puppenstuben nur aus Küchen.
Dolls love to live here:
a colourful illustration from the mid-fifties.
All furniture is by
Ullrich and Hoffmann, Wichtelmarke.
The elegant chairs with the rung back are a discovery for me
Dieselbe
Stube mit Trennwand,
das Wohnzimmer ist kleiner
und zeigt eine andere
Auswahl von Puppenmöbeln der Wichtelmarke.
Erstmals sieht man die
Stehlampe des Möbelkartons in Farbe,
natürlich in gelb, der
Lieblingskontrast
(dunkles Holz und gelb/gold) von Wichtelmarke dieser
Zeit.
The
same room box with a dividing wall.
The livingroom is smaller now
and
shows another variety of dolls furniture made by Wichtelmarke.
For the
first time you see the floor lamp of the sale box in colour,
yellow of
course, the favourite colour contrast
(dark wood and yellow/gold) of
Wichtelmarke of that period.
Woher stammen die Bilder nun?
Sie sind auf dem Pappdeckel eines alten Holzbaukastens abgebildet.
Well - where do the pictures come from?
They are shown on the cover lid of an old wood construction kit.
Puppenstuben-Baukasten der Firma
Burgdorfer Baukastenfabrik W. Fritzsche
Doll's House - a construction kit
Rückseite - back
Seit ungefähr 1957 wurde der Baukasten hergestellt,
Seit ungefähr 1957 wurde der Baukasten hergestellt,
1963 wurde dafür geworben.
Since about 1957 it was sold and
Since about 1957 it was sold and
up to the year 1963 it was still advertised for.
Die kleinen Zeichnungen unten am Rand des Kartons zeigen Kinder in der Wohnung,
die mit Wichtelmarke-Möbeln eingerichtet ist.
The small drawings on the bottom of the lid show children
The small drawings on the bottom of the lid show children
in a house with an interior made by Wichtelmarke.
Wohnzimmer Radioschrank, Dreiecks-Sofatisch
Livingroom radio cabinet and table
Der
Inhalt des Baukastens ist eine Enttäuschung,
denn außer den nackten
Holzstücken ist nichts zu sehen
The contents of the kit is disappointing, nothing but rough logs.
Der Sprossenstuhl
1957
Das
Farbkonzept?
Starke Kontraste durch helles und dunkles
Holz,
dunkles Holz mit Gold abgesetzt, schwarz-gelbe Streifen der
Sessel.
In der Mitte
ist der Wohnzimmertisch zu sehen,
in einer deutlich wertvolleren
Ausführung,
die Tischkante ist mit goldener Farbe abgesetzt,
schwarz-gold, ein Kontrast, den die Fünfziger einfach liebten.
Die
Türgriffe sind mit einem goldenen Messingstreifen umfasst,
der Schrank
hat Glasschiebetüren und im Inneren eine Spiegelrückwand,
die großen
Schubladen unten lassen sich selbstverständlich öffnen.
Die Sessel sind schön gepolstert
- im Gegensatz zu manch anderen Holzsesseln wo der Stoff nur aufgeklebt ist.
Here we have a sophisticated doll furniture set.
The colour scheme?
Strong contrasts of dark and light wood, black with gold,
and black with yellow.
The table of the drawings is here, too,
but again in a highly sophisticated edition,
with a golden stripe around the top.
Black-gold, the fifties loved this colour contrast.
The
door knobs are golden, the sliding doors in the cabinet are made of
glass
and inside is a mirror.
The drawers on the bottom of the cabinet
can be opened of course.
The armchairs are upholstered - in some
livingroom the fabric was just glued on the wood.
Musterring 1958
Wieder ein Blick in einen Möbelkatalog, der den Möbelstil dieser Zeit wiedergibt.
A quick view into a furniture catalogue of that time.
Es gab viele verschiedene Schranktypen von Wichtelmarke in den Fünfzigern.
Diesen schönen Schrank mit der eingearbeiteten Messingleiste
Diesen schönen Schrank mit der eingearbeiteten Messingleiste
habe ich zwei Mal in der Sammlung Katharina gefunden.
There were many versions of Wichtelmarke cabinets of the fifties
- I will later say the same of their armchairs.
I found this beautiful cabinet
with the inserted brass band twice in the Collection Katharina.
Auch der Blumenständer und der Glastisch sind kleine Kunstwerke.
Der Couchtisch hat eine Glasplatte.
The flower stand and the glass table are small works of art.
Der gleiche Schrank in hellem Holz, kombiniert mit einer moderneren Polstergarnitur.
The same lounge cabinet in light wood - combined with a more modern lounge set.
Sammlung Gronau
Größenverhältnis
Verschiedene Modelle
Von wann etwa sind diese Möbel?
Hier können wir auf ungefähr 1957 tippen.
Einfaches Wohnzimmer
Ein Wohnzimmer aus den Fünfzigern,
leider nicht so gut erhalten.
Statt
wuchtigem Wohnzimmerschrank
sehen wir hier schon die ersten flexiblen
Anbaumöbel, sehr modern.
A fifties livingroom, not so well preserved though.
A fifties livingroom, not so well preserved though.
Instead of a bulky cabinet we see an early cabinet system.
Sammlung Katharina
Der Radioschrank passend zu einem Wohnzimmer in hellem Holz oder in dunklem Holz.
The radio cabinet in light and dark wood.
So sieht mein Wohnzimmer in perfektem Zustand aus.
Das Holz ist glänzend poliert, die Schränke haben Kunststofftüren.
That is how my livingroom looks in perfect condition.
The wood is highly polished, the cabinets have plastic doors.
Uhren - Clocks
Diese Uhren findet man auch bei anderen DDR-Herstellern wie z.B. Paul Hübsch.
Wahrscheinlich hatten sie einen gemeinsamen Lieferanten.
Other GDR dolls' furniture firms had this clock also on sale, i.e. Paul Hübsch.
Other GDR dolls' furniture firms had this clock also on sale, i.e. Paul Hübsch.
Polstermöbel
Sammlung Gronau/Sauerland
Links in dieser Reichelstube ist das passende Wohnzimmer
zu den Sesseln oben.
1959 Kultur im Heim
In diesen Schranktüren sind nur kleine Halbmonde als Griffe eingraviert.
***********************
aus meiner Sammlung
Helle und dunkle Holzstreifen.
Dieses Wohnzimmer gehörte in ein >selbstgebautes Puppenhaus.
Das Design ist ein typischen "Fifties"-Beispiel.
Hochmodern ist die Wirkung von Leichtigkeit gegenüber der Schwere am Anfang der Dekade.
Die Farben sind hell, die Muster verspielt, die Formen geben sich leicht
und sind wie der Tisch auch mal nicht rechteckig.
Alle Möbelstücke stehen auf abgeschrägten Füßen,
als wären sie federleicht.
Ofen und Fernseher sind von Rudolf Süß,
die Blumenbank ist von Edmund Müller.
We see light and dark wood stripes.
This living room belonged in a >self-made doll's house.
The design is a typical "Fifties" example.
New is the effect of lightness compared to the heaviness at the beginning of the decade.
The colours are bright, the patterns playful, the shapes are light
and, like the table, are sometimes not rectangular.
All the pieces of furniture stand on bevelled legs,
as if they were light as a feather.
The stove and television are by Rudolf Süß,
the flower bench is probably also by another manufacturer.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
All the pieces of furniture stand on bevelled legs,
as if they were light as a feather.
The stove and television are by Rudolf Süß,
the flower bench is probably also by another manufacturer.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
aus meiner Sammlung
aus meiner Sammlung
Verspieltes Muster, Pastellfarben
Playful patterns, pastel colours
aus meiner Sammlung
Das besondere der Kommode ist,
dass sie von beiden Seiten aufstellbar ist.
Ein idealer Raumtrenner also.
Aber nur von einer Seite können die Türen geöffnet werden.
Die Möbelbeine sind in einer modischen Weise befestigt,
die uns auch bei EMS-Puppenmöbeln oder Crailsheimer
begegnet.
The special feature of the chest of drawers is,
that it can be placed in a room with both sides.
An ideal room divider.
But the doors can only be opened from one side.
The furniture legs are attached in a fashionable way,
which we also find at EMS doll furniture or Crailsheimer.
An ideal room divider.
But the doors can only be opened from one side.
The furniture legs are attached in a fashionable way,
which we also find at EMS doll furniture or Crailsheimer.
aus meiner Sammlung
Vorderansicht - The front
***********************
Begannen mit diesem Karton die 60er Jahre der Firma?Did the 60s begin with this sale box?
flauschiger Stoff
Dieser Schranktyp von Ullrich und Hoffmann fällt größenmäßig aus dem Rahmen.Wuchtig und behäbig dominiert dieser Wohnzimmerschrank jedes Wohnzimmer und braucht viel Platz.Bulky and massive it dominates the livingroom and needs much space.
1963
Eine Albin-Schönherr-Puppenstube dekoriert mit einem Wohnzimmervon Ullrich und Hoffmann, Wichtelmarke - sehr lustig, dass sie die Wohnzimmermöbel auch nicht komplett in das Zimmer bekamen und einfach noch auf das Schlafzimmer verteilten.
An ad of 1963 with furniture of Ullrich und Hoffmann, trademark: Wichtelmarke. Very funny that they did not succeed in placing the livingroom set in one room and had to take the other room as well.
In den 60ern hatten die Wohnzimmermöbel ihren Stil natürlich der Zeit angepasst, es gab neue Möbelgriffe bei Wichtelmarke, Fernseher gehörten jetzt zu jedem Wohnzimmerset dazu - aber ihre Hausbar ist auch in dieser Zeit noch zu erkennen.Dieselben Gläser und Flaschen hinter einer goldgemusterten Plastikscheibe, jetzt aber permanent zur Schau gestellt. Genau wie wir es aus Kaufläden dieser Zeit schon kennen, gab es zu der Zeit noch keine Bedenken, Kinder auch die Trinkgewohnheiten der Erwachsenen nachspielen zu lassen.The sixties saw new forms, new door knobs and the TV became part of every livingroom set - but even here we find the old wooden bottles and glasses.No longer on a revolvable element but permanently on display behind a golden striped plastic window. At that time children could imitate even their parents drinking habits in the nursery.
Der nächste Möbelkarton von Ullrich und Hoffmann aus den 60ern zeigt die Einrichtung eines Puppenhauses dieser Zeit.Auf dem Karton sind allerdings schon viele Teil aus Plastik während im Karton manchmal auch nur Holz verwendet wurde.The 60s furniture box by Ullrich und Hoffmann shows the interior of a dolls house. On these illustrations are many plastic elements, the furniture in the box was sometimes still entirely made of wood.
aus meiner Sammlung
Wir sind jetzt mitten in den Sechzigern.Die Sesselform und auch das Bezugsmusterist in den Fünfzigern geblieben.Schrank und Tisch haben die Formen und das Holz der Sechziger übernommen.Teak und klares, leichtes, gerades Design.
We are now in the middle of the sixties.
The shape of the armchair and also the upholstery pattern
have remained in the fifties though.
The cupboard and table have adopted the shapes and wood of the sixties.
Teak and a clear, light, straight design.
aus meiner Sammlung In einer C.-Moritz-Reichel-Puppenstube aufgestellt.Das Bild kam mit dem Wohnzimmer.Es ist wohl selbstgemacht. Placed in a C. Moritz Reichel room box.
The picture came with the living room.
It is probably homemade.
aus meiner Sammlung Der Blumenständer ist aus den Fünfzigern,hergestellt von Edmund Müller. Flower stand
aus meiner Sammlung Eine frühere Sessel- und Tischform (Folie als Kachelimitation) -eindeutig Fifties-Design.
aus meiner Sammlung Und eine weitere Version mit Fernseher,der schon Anfang der 60er hergestellt wurde.
Ein Interview mit mir über das Möbeldesign der Sechziger Jahre, dargestellt durch die originalen Puppenmöbel dieser Zeit.
An interview with me...
... about the 60s interior design represented in dollshouses of that time.
Vielen Dank an den Fotografen Sven Fennema aus Krefeld,der meine 60er-Wohnzimmer so gekonnt in Szene setzte!
Many thanks to the photographer Sven Fennema who found such interesting points of view with his camera!
Sammlung Katharina
Die Sessel mit den markanten schwarzen Plastikseiten.
Plastiklehnen - plastic arm rests
Sammlung Gronau/Sauerland
Das schwarz-weiße Schranktüren als Erkennungszeichen der 50er verschwinden in den 60ern noch nicht.Still featuring the black and white sliding doors - a characteristic treat of the fifties.
Begannen mit diesem Karton die 60er Jahre der Firma?
Did the 60s begin with this sale box?
flauschiger Stoff
Dieser Schranktyp von Ullrich und Hoffmann fällt größenmäßig aus dem Rahmen.
Wuchtig und behäbig dominiert dieser Wohnzimmerschrank jedes Wohnzimmer
und braucht viel Platz.
Bulky and massive it dominates the livingroom and needs much space.
1963
Eine Albin-Schönherr-Puppenstube dekoriert mit einem Wohnzimmer
von Ullrich und Hoffmann, Wichtelmarke
- sehr lustig, dass sie die Wohnzimmermöbel auch nicht komplett in das Zimmer bekamen
und einfach noch auf das Schlafzimmer verteilten.
Very funny that they did not succeed in placing the livingroom set in one room
and had to take the other room as well.
In den 60ern hatten die Wohnzimmermöbel ihren Stil natürlich der Zeit angepasst,
es gab neue Möbelgriffe bei Wichtelmarke,
Fernseher gehörten jetzt zu jedem Wohnzimmerset dazu -
aber ihre Hausbar ist auch in dieser Zeit noch zu erkennen.
Dieselben Gläser und Flaschen hinter einer goldgemusterten Plastikscheibe,
jetzt aber permanent zur Schau gestellt.
Genau wie wir es aus Kaufläden dieser Zeit schon kennen,
gab es zu der Zeit noch keine Bedenken,
Kinder auch die Trinkgewohnheiten der Erwachsenen nachspielen zu lassen.
The sixties saw new forms, new door knobs
and the TV became part of every livingroom set
- but even here we find the old wooden bottles and glasses.
No longer on a revolvable element
but permanently on display behind a golden striped plastic window.
At that time children could imitate even their parents drinking habits in the nursery.
Der nächste Möbelkarton von Ullrich und Hoffmann aus den 60ern
zeigt die Einrichtung eines Puppenhauses dieser Zeit.
Auf dem Karton sind allerdings schon viele Teil aus Plastik
während im Karton manchmal auch nur Holz verwendet wurde.
The 60s furniture box by Ullrich und Hoffmann shows the interior of a dolls house.
On these illustrations are many plastic elements,
the furniture in the box was sometimes still entirely made of wood.
aus meiner Sammlung
Wir sind jetzt mitten in den Sechzigern.
Die Sesselform und auch das Bezugsmuster
ist in den Fünfzigern geblieben.
Schrank und Tisch haben die Formen und das Holz der Sechziger übernommen.
Teak und klares, leichtes, gerades Design.
We are now in the middle of the sixties.
The shape of the armchair and also the upholstery pattern
have remained in the fifties though.
The cupboard and table have adopted the shapes and wood of the sixties.
Teak and a clear, light, straight design.
aus meiner Sammlung
In einer C.-Moritz-Reichel-Puppenstube aufgestellt.
Das Bild kam mit dem Wohnzimmer.
Es ist wohl selbstgemacht.
Placed in a C. Moritz Reichel room box.
The picture came with the living room.
It is probably homemade.
The picture came with the living room.
It is probably homemade.
aus meiner Sammlung
Der Blumenständer ist aus den Fünfzigern,
hergestellt von Edmund Müller.
Flower stand
aus meiner Sammlung
Eine frühere Sessel- und Tischform (Folie als Kachelimitation) -
eindeutig Fifties-Design.
aus meiner Sammlung
Und eine weitere Version mit Fernseher,
der schon Anfang der 60er hergestellt wurde.
Ein Interview mit mir über das
Möbeldesign der Sechziger Jahre,
dargestellt durch die originalen Puppenmöbel dieser Zeit.
An interview with me...
... about the 60s interior design represented in dollshouses of that time.
Vielen Dank an den Fotografen Sven Fennema aus Krefeld,der meine 60er-Wohnzimmer so gekonnt in Szene setzte!
Many thanks to the photographer Sven Fennema who found such interesting points of view with his camera!
Sammlung Katharina
Die Sessel mit den markanten schwarzen Plastikseiten.
Sammlung Gronau/Sauerland
Plastiklehnen - plastic arm rests
Das schwarz-weiße Schranktüren als Erkennungszeichen der 50er
verschwinden in den 60ern noch nicht.
Still featuring the black and white sliding doors
- a characteristic treat of the fifties.
Servierwagen - Tea trolleys
Sammlung Katharina
1957
beschichtete Glasscheiben
glass and wood and brass
glass and wood and brass
Sammlung Katharina
Sammlung Borbeck
Wood
Wood
Von diesem Teewagen habe ich jetzt doch noch ein Foto bekommen.
I did get a photo of that tea trolley at last.
Aus der Sammlung Bruchsal:
"Die beiden Tischplatten sind aus einem irgenwiegearteten glänzenden
Kunststoff gemacht,
auch die Räder müssten aus Kunststoff sein, obwohl
sie metallisch wirken.
Raffiniert ist die Konstruktion der
Metallseiten.
Es handelt sich um ein Hohlrohr,
das seitlich
aufgeschnitten ist,
wobei die Schnittkanten nach innen gebogen zu sein
scheinen.
In den entstandenen Hohlraum ist die obere Tischplatte
eingefügt.
Am Anfang und am Ende ist das Ganze dann mit einem dünnen
Papierscheibchen verschlossen."
Hausbars - Drinks cabinets
Im Musterring Katalog von 1958 werden sie als "Likörfach" bezeichnet -
natürlich mit Beleuchtung.
Es ist immer dasselbe drehbare Holzelement, bei dem dann 4 Holzgläser und Holzflaschen zum Vorschein kamen.
Es ist immer dasselbe drehbare Holzelement, bei dem dann 4 Holzgläser und Holzflaschen zum Vorschein kamen.
Dieser Bar-Einsatz konnte in einem
Servierwagen versteckt sein,
in einer Schrankwand oder in einem
Musikschrank.
There is always the same revolving element which hides the wooden glasses and bottles.
You could find it in serving trolleys, music cabinets or in a large cabinet.
There is always the same revolving element which hides the wooden glasses and bottles.
You could find it in serving trolleys, music cabinets or in a large cabinet.
Likörfach im eleganten Herrenzimmer der Fünfziger
Drinks cabinet in an elegant study of the fifties
Hier haben wir ein hochglanzpoliertes Arbeitszimmer für den Herrn.
Der große
Schrank ist schlicht im Design
der Mittelteil ist durch die halbrunde
Form und eine hellere Holzart betont.
Zum Set gehört ein großer Sekretär,
Zum Set gehört ein großer Sekretär,
der auch frei in den Raum gestellt
werden kann, denn auch die Rückseite ist bemalt,
und ein kleines
Abstellregal.
The study in highly polished dark wood for the man of letters or the man of business.
The large cabinet has a curved middle part -
The study in highly polished dark wood for the man of letters or the man of business.
The large cabinet has a curved middle part -
even more emphasized by the lighter wooden colour.
This room set consists of the cabinet,
This room set consists of the cabinet,
a small
shelf and a large desk which can be placed everywhere
in the room
because the back is painted, too.
Das kleine gebogene Vitrinenfenster ist aus Kunststoff,
Das kleine gebogene Vitrinenfenster ist aus Kunststoff,
darunter befindet
sich das Bar-Karussell.
Links ein eingebauter Sekretär und rechts eine
Büchervitrine.
The curved window in the middle is made of plastic,
The curved window in the middle is made of plastic,
the larger sliding doors of the show case (for books?) are made of glass.
Sammlung Anna Setz
Sammlung Borbeck
Sammlung Christine
Sammlung Anna Setz
Barschränke in den 60ern
Drinks cabinets of the 60s
Sammlung Borbeck
Anfang
der 60er gab es in der schwarz-weißen Serie einen ungewöhnlichen
Eckschrank,
der auch eine Hausbar enthielt, immer noch mit der drehbaren
Tür.
At the beginning of
the 60s an extraordinary corner cabinet
was sometimes part of the
livingroom set which also contains the drinks cabinet.
In
den 60ern hatten die Wohnzimmermöbel ihren Stil natürlich der Zeit
angepasst,
es gab neue Möbelgriffe bei Wichtelmarke,
Fernseher gehörten
jetzt zu jedem Wohnzimmerset dazu
- aber ihre Hausbar ist auch in dieser
Zeit noch zu erkennen.
Dieselben
Gläser und Flaschen hinter einer goldgemusterten Plastikscheibe
jetzt
aber permanent zur Schau gestellt.
Genau wie wir es aus Kaufläden dieser
Zeit schon kennen,
gab es zu der Zeit noch keine Bedenken, Kinder auch
die Trinkgewohnheiten der Erwachsenen nachspielen zu lassen.
The sixties saw new forms, new door knobs and the TV became part of every livingroom set -
but even here we find the old wooden bottles and glasses.
No
longer on a revolvable element but permanently on display
behind a
golden striped plastic window.
At that time children could imitate even
their parents drinking habits in the nursery.
TV
1953 berichtet die
Berliner Zeitung am Sonntag,
den 6. Dezember, über Ullrich und Hoffmann: "Im Musterzimmer sind die
im Werk gefertigten Puppenmöbel ausgestellt, die ungefähr in der
Preislage zwischen 4,80 und 20.- DM liegen. Da gibt es u.a. moderne
Wohnzimmer mit einer Musiktruhe, die gleichzeitig einen Fernsehbildschirm enthält, Speisezimmer mit einer fahrbaren Bar, Rutschbahnen für Puppen und Puppenschaukeln."
1953
an East German newspaper "Berliner Zeitung" visited the showroom of
Ullrich and Hoffmann in Seiffen and wrote about the modern livingrooms
for dolls with a music cabinet that also had an integrated TV.
1957
Vielleicht
war es ja dieser Schrank, man erkennt den kleinen Fernseher rechts,
links könnte der Plattenspieler und/oder das Radio sein.
Im
Neckermann Katalog ist zu dieser Zeit eine ganz ähnliche Kombination
abgebildet, die auch im Design ein Vorbild für Wichtelmarke gewesen sein
könnte.
Perhaps
it was the cabinet on the photo above,
on the right side is the TV,
maybe the radio and/or record player was on the left.
It was modelled on cabinets like the one below shown in a current mail order catalogue:
Links Wichtelmarke - Rechts Rülke
Sammlung Christine
Dieser Fernseher mit seiner einfachen Form ist die letzte Version,
die ich kenne.
This is the last TV I know.
Möbelstil Möbeldesign Möbelmode Design Möbel Einrichtung Furniture Interior der Fünfziger Sechziger Jahre Sixties Fifties
Alle Fotos, die mit "aus meiner Sammlung" gekennzeichnet sind:
Dieses Werk ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitungen 4.0 International Lizenz.
Oh, lovely! Now I know who made two of the pieces I bought (from Germany) for my Triang No 52 (from 1939). You can see them (sort of) in the photos of the living room in this post: http://rebeccascollections.blogspot.com.au/2009/02/triang-modern-dolls-house-no-52-1939.html They are the same, I think, as the ones from the Gronau/Sauerland Collection, although mine are in poor condition - the veneer on the sideboard has come off in places.
AntwortenLöschenI will be interested to see the bedrooms!
Yes, you identified them correctly - and now you know which pieces are still missing in your set - not so easy to get them because they look so interesting and of high quality that they achieve high prices.
AntwortenLöschenOh, wie großartig, vielen Dank! Habe vor kurzem ein solches Wohnzimmer ersteigert! Jetzt kann ich es auf die frühen 50er datieren und weiß, dass es ein Wichtelmarken-Produkt ist. Wie immer, ein herzliches Dankeschön an Sie!
AntwortenLöschenGrüße
Alexandra
PS: Hätte auch gerne ein Foto hinzugefügt, aber kriege es nicht hin...
...vielleicht als Anhang an eine Mail an mich?
AntwortenLöschenpuppenstuben50(at)web.de
Sehr schön gemacht, alles ist sehr detailliert. Glückwunsch dazu :-)
AntwortenLöschen