Ein
sehr großes von zwei Seiten bespielbares Holzhaus -
wenn ich an die winzigen Wohnungen und Häuser aus dieser Zeit denke
und an die noch winzigeren Kinderzimmer
wenn ich an die winzigen Wohnungen und Häuser aus dieser Zeit denke
und an die noch winzigeren Kinderzimmer
mit der üblichen großen
Kinderschar,
kann ich mir nicht vorstellen,
kann ich mir nicht vorstellen,
wo diese Art von
Puppenhäusern stehen konnte.
Ich kann nicht sagen, wann es hergestellt worden ist,
aber zuletzt wurde ein ähnliches Haus von Dohnalek 1964
in einer Do-it-yourself-Zeitschrift
als Vorbild für ein Puppenhaus abgedruckt,
also nehme ich dieses Datum als ungefähren Anhaltspunkt.
Schon die Puppenhäuser von 1956 hatten dasselbe Terrassengeländer,
1958 dieselben Türen, aber erst die Fenster des 1964er Puppenhauses
hatten dasselbe Design wie mein Haus.
Es sind die für Dohnalek typischen Kippfenster aus Holz,
die sich ganz öffnen lassen. Sie haben Einsätze aus Kunststoff.
A very
large house which
can be played with from the front and the back -
the great terrace from all sides.
When I think of the tiny flats and houses of this period
and of the even tinier childrens' rooms
and of the families with many kids -
I can't imagine they had space for this kind of dollhouses.
can be played with from the front and the back -
the great terrace from all sides.
When I think of the tiny flats and houses of this period
and of the even tinier childrens' rooms
and of the families with many kids -
I can't imagine they had space for this kind of dollhouses.
Mein Haus ist
im Originalzustand:
Tapeten, Anstrich, Rasenstücke, Geländer, Fenster, Böden...
ich konnte keine Veränderungen bemerken.
Mosaikfolie auf den Mauern rechts und links,
sowie Rasenstücke vor dem Haus.
Tapeten, Anstrich, Rasenstücke, Geländer, Fenster, Böden...
ich konnte keine Veränderungen bemerken.
Mosaikfolie auf den Mauern rechts und links,
sowie Rasenstücke vor dem Haus.
Das Foto oben zeigt eine Dekoration mit Caco-Puppen:
Die Kinder kegeln, ein Baby im Emil-Schwenk-Kinderwagen wird ausgeführt
und oben putzt eine Caco-Hausfrau das Fenster.
Mittlerweile sind im Haus nur noch Erna-Meyer-Puppen zu finden,
sie passen besser zum großen Maßstab des Hauses.
Vor der Haustür sitzt ein Junge in einer Schwanenschaukel,
ein Mädchen spielt mit zwei Steiff-Pudeln.
In the meantime, only Erna Meyer dolls can be found in the house,
They fit in better with the large scale of the house.
A boy sits in a swan swing outside the front door,
a girl plays with two Steiff poodles.
They fit in better with the large scale of the house.
A boy sits in a swan swing outside the front door,
a girl plays with two Steiff poodles.
My
dollhouse is in original condition:
wallpaper, paint, pieces of lawn, balustrades, windows, floors -
I couldn't find changes.
Mosaic foil on the walls on the right and left - pieces of lawn.
wallpaper, paint, pieces of lawn, balustrades, windows, floors -
I couldn't find changes.
Mosaic foil on the walls on the right and left - pieces of lawn.
Mosaikfolie auch als Plattenbelag der großen Terrasse.
Die
markanten Holzgitter der Firma Dohnalek rahmen die Terrasse ein,
auf
der sich die typischen Korbmöbel mit Pünktchenmuster
und eine Hollywoodschaukel befinden.
Mosaic foil on the floor of the large terrace, too.
Striking balustrades by which a Dohnalek dollshouse can easily be identified.
swing and furniture of willow or rattan.
The wooden tilt window with plastic "glass"- typical for Dohnalek.
Das Haus hat riesige Zimmer, also können hier endlich mal
umfangreichere Möbelsets zum Einsatz kommen.
The house has huge rooms, so we can finally use
large furniture sets.
large furniture sets.
Die Mosaikfolie der Terrrasse liegt auch auf dem Boden der Küche.
The mosaic foil from the terrace is also on the kitchen floor.
Schlafzimmer von Linus Dähnert, Erzgebirge, 50er Jahre.
Bedroom by Linus Dähnert (founded 1888) East-Germany, 50s.
Auf dem Holzbild:
"Schlaf, Kindchen, schlaf"
Writing on the wooden picture:
Sleep, little child, sleep
Das Puppenhaus habe ich schon sehr lange
und das Wohnzimmer war immer das "Wechselzimmer".
Nichts passte so richtig in diesen großen Raum.
Beim neuerlichen Umräumen und Fotografieren
hatte ich endlich eine gute Idee für die Einrichtung.
Die Holzmöbel der Fünfziger von Anton Werner!
I've had the doll's house for a very long time
and the living room was always a problem.
Nothing really fitted into this large room.
While rearranging and photographing it again
I finally had a good idea for the furnishings.
The wooden furniture from the fifties by Anton Werner!
and the living room was always a problem.
Nothing really fitted into this large room.
While rearranging and photographing it again
I finally had a good idea for the furnishings.
The wooden furniture from the fifties by Anton Werner!
Puppenmöbel - 1956 "Helga" - doll's furniture
Wohnzimmer
Wenn nicht anders vermerkt, sind alle Fotos aus meiner Sammlung
diePuppenstubensammlerin
Dieses Werk ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitungen 4.0 International Lizenz.
diePuppenstubensammlerin
Dieses Werk ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitungen 4.0 International Lizenz.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen