Donnerstag, 16. Mai 2024

Kinderzimmer - 1961 Kibri - Children's room

  Kibri Puppenhaus Nr. 159/8
 Das Puppenhaus für die Kinder in unserer Zeit
 
Kibri Doll's House No. 159/8
The doll's house for the children of our time
 

 

 1961 kam eine völlig neue Idee für ein Puppenhaus auf den Markt: 

Diese Idee war das Ergebnis eines Wettbewerbs, 
der von der Firma Kibri – Kindler & Briel, Böblingen – 
an der Hochschule für Bildende Künste in
Kassel ausgeschrieben worden war. 
 
Im Kibri-Begleittext wird die Qualität des Zubehörs hervorgehoben.
Erwähnenswert ist das Möbelsortiment 
speziell für ein Puppenhaus-Kinderzimmer,
 dazu passend die auffällig buntgemusterte Kinderzimmertapete.
 In Puppenhäusern waren Puppenhaus-Kinderzimmer
Anfang der 1960er Jahre noch kein Standard. 
Auch in der Realität wurden erst nach und nach
 komplette Kinderzimmereinrichtungen angeboten.
 
 
The quality of the accessories is emphasised in the Kibri accompanying text.
Worth mentioning is the range of furniture
especially for a doll's house children's room,
 The strikingly colourful patterned children's room wallpaper is also worth mentioning.
 In doll's houses, children's rooms
were not yet standard at the beginning of the 1960s.
In reality, too, it was only gradually that
 complete rooms for children were on sale.

 

 

 Ergänzt habe ich die Accessoires, 
fast alle aus dem Scenokasten von 1964,
auch diese drei Caco-Kinder,
sowie die Wiege und den Teppich.
 I have added the accessories,
almost all from the 1964 Scenokasten,
including these three Caco children,
as well as the cradle and the carpet.
 

 

 
Die Kinderzimmermöbel sind auf zwei Kartons verteilt,
 Nummer 1 und 2, die für die Ausstattung des Obergeschosses vorgesehen sind.
Denn das Puppenhaus konnte auch etagenweise gekauft werden.
Hier sehen wir in Karton 1 die beiden Stühle, den Tisch und das bunte Regal.
Die Raumtrenner und die Etagenbetten sind in Karton 2.
The children's room furniture is arranged into two boxes,
 Number 1 and 2, which are intended for furnishing the upper floor.
This is because the doll's house could also be purchased floor by floor.
Here we see the two chairs, the table and the colourful shelf in box 1.
The room dividers and the bunk beds are in box 2.




Karton Nummer 1
Bad, Kinderzimmerteile und Schlafzimmermöbel.
Farben und Design sind wohl vom Bauhaus beeinflusst.
Box number 1
Bathroom, children's room elements and bedroom furniture.
Colours and design are probably influenced by Bauhaus.




 
Caco-Biegepuppen aus dieser Zeit,
ein Puppenset aus dem Scenokasten von 1964.
Caco dolls from that period.
They were all three part of a Scenotest box of 1964.


 
Die Tapete mit japanischen Motiven für das Kinderzimmer,
die auch auf der Haus-Außenseite zu sehen ist.
 The wallpaper showing Japanese pictures for the children's room,
which can also be seen on the outside of the house.
 
 
 
 
 
 
 

 
Mir gefallen die kleinen Tier-Szenen sehr gut,
sie passen auch gut als Kindermotiv.
Die schwarze Katze
I really like the little animal scenes,
they also fit well as a children's motif.
The black cat

 

 
Zwei Hunde
Two dogs
 


 Und noch zwei Hunde.
Another two dogs. 
 
 
 Möbliertes Puppenhaus - 1961 Kibri - Furnished dollhouse

 
  Wenn nicht anders vermerkt, sind alle Fotos aus meiner Sammlung
diePuppenstubensammlerin
Dieses Werk ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitungen 4.0 International Lizenz.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen