Samstag, 11. November 2017

Biegepuppen nach 1945 - Caho - posable dolls after 1945

Der Name leitet sich aus den Anfangsbuchstaben von Canzler und Hoffmann,
 den beiden Firmengründern, her, 
die die Biegepuppen ab Ende der 1920er herstellten. 
Nach dem Krieg baute sich einer der Partner im Westen Deutschlands, 
in Coburg, eine neue Firma auf und nannte sie Caco (Fritz Canzler Coburg).
 Dort werden die Biegepuppen noch heute hergestellt.
 The name derives from Canzler and Hoffmann, 
the two founders of the firm who produced posable dolls since the end of the 1920s
After WWII one of the partners -
 Fritz Canzler - started with a new company 
in the West German town of Coburg, 
hence the new name CaCo after 1945. 
They still produce posable dolls today.



Diese Anzeige von 1951 ("Das Spielzeug") ist wohl aus der Übergangsphase.
 Die Firma heißt immer noch Caho und der alte Standort
 in Ostdeutschland, Sonneberg/Thüringen, und der neue
 in Westdeutschland, Coburg, werden beide genannt.
 Alle Puppen sind mit einer Art Plastikfolie umwickelt, 
 Materialknappheit oder ein Experiment? 
Meine Puppe unten ist genauso gekleidet wie die Mutter in der Anzeige,
 ihr Körper ist aber noch mit dem üblichen hautfarbenen Stoffstreifen gewickelt.
This ad of 1951 must be from a transitional phase of the firm's history 
because it is still named with the old logo Caho 
and the new location in West Germany (Coburg)
 and the old one in East Germany, (Sonneberg).
All dolls of 1951 are wrapped with a plastic foil
 instead of the former and later used cotton thread -
 sign of lacking material or just an experiment? 
My doll wears the same coat and skirt as the mother of the ad 
but her body is still wrapped in cotton.



D.R.G.M. = Deutsches Reichsgebrauchsmuster (bis 1944)

Sie ist von vor 1945, denn ihr Karton ist noch mit dem Patentschutz der Vorkriegszeit beklebt.
She is older, from before 1945, because the box shows the old patent number.
 
 
Der Hut der Caco-Dame ist genau wie der Kopf aus Masse.
 This lady has a composition head and hat.
 
  

 CaHo Biegepuppe


Der Maßstab ist eher ungewöhnlich.
In welches Puppenhaus soll sie gehören?
Puppen mit diesem Kostüm sind gewöhnlich aus der frühen Nachkriegszeit.
Auch wenn die Schuhe ein wenig zu groß wirken,
es ist schön, dass sie stehen kann.

 The scale is rather unusual.
In which doll's house should she live?
Dolls with this costume are usually from the early post-war period.
Even if the shoes seem a little too big,
it's nice that she can stand alone.
 
 
 
 Evas Sammlung






links Caho - rechts Caco

Anfang der Fünfziger Jahre haben beide neue Modelle der Puppen entwickelt, 
die wir auf dem obigen Foto nebeneinander sehen. 
Links ist das Caho-Modell, kleiner, anderer Kopf, 
andere Hände, andere Schuhe und immer noch mit der Kunststoffumwickelung. 
Rechts das Caco-Modell, mit der Baumwollumwicklung.
After 1951 Germany is divided and the firm splits up: 
Caco is the new firm in West-Germany,
 Caho stays in East-Germany.
 The iron curtain does not allow contact between the two firms
. Each of them gradually changes the appearance of the posable dolls.
 In the mid-50s the dolls differ a lot as you can see for yourself on the photo above:
on the left, the Caho model, smaller, different form of head, 
hands and feet and the body still wrapped in the plastic foil. 
On the right the Caco model with the body wrapped in cotton thread.

Nach 1951 kommt es also durch die deutsche Teilung zu einer Parallelentwicklung.
 In beiden deutschen Staaten werden weiter die beliebten Biegepüppchen hergestellt, 
ohne dass die beiden Firmen wohl in Kontakt stehen. 
Die westdeutsche Firma benutzt den neuen Namen Caco
die ostdeutsche Firma bleibt beim alten Namen Caho.

Im Dezember 1952 annonciert der jetzt ostdeutsche Partner, 
 Joachim Hoffmann, im westdeutschen Branchenblatt "Das Spielzeug" 
mit folgendem Text (leider ohne Foto):

Canzler & Hoffmann - Berlin SW29 - Hasenheide 32/38

Allen unseren verehrten Kunden wünscht ein frohes Weihnachtsfest
 und ein erfolgreiches neues Jahr 1953

Joachim Hoffmann

P.S. Gleichzeitig gebe ich bekannt, daß ich ab 1.1.53 Fa. Joachim Hoffmann, Spielzeugwerkstätten, Berlin SW 29, Hasenheide 32/38, firmieren werde




Sammlung Ratingen
 
 
 

This couple is from the mid-fifties - but made in East-Germany.
They are still Caho dolls, the old pre-war label.
 

Sammlung Gronau und Borbeck

1953 ist Caho in der DDR auch auf der Leipziger Messe vertreten, wie die Zeitung

Neues Deutschland
am Samstag, den 19. September 1953 auf Seite 4 berichtet:
  "Auch die Firma „Caho" (Sonneberg) bot zum Teil recht gute Puppen an. 
Dieser Privatbetrieb hat vor allem eine ansprechende Kollektion von sogenannten Biegepuppen, kleinen, nur wenige Zentimeter hohen Figuren, verschiedene Berufe usw. darstellend, entwickelt. 
Beim Spiel mit Biegepuppen vermögen schon Kinder im Vorschulalter 
die Wechselbeziehungen eines Kollektivs 
— sei es in der Familie oder sei es das einer usw. — zu erkennen."



Caho dolls of the Fifties


Sammlung Ratingen


Canzler & Hoffmann, Caho, Puppen und Spielzeug
Fabrikation - Export
Sonneberg i. Thür., Juttastr 28

Ein Jahr nach der Anzeige von Joachim Hoffmann 
wird er in der Preisliste von 1953 schon nicht mehr genannt
 und der Firmensitz ist nun Sonneberg.

In der Preisliste von 1953/54 werden Puppenstubenpüppchen aus Steinit, 
Stoffpuppen, weichgestopfte Babies, Kleinpuppen mit Schlafaugen, 
Werfpuppen, Puppenstubenblumen, Christbäume,
 Puppenstuben-Artikel und vieles mehr zum Verkauf angeboten.

Außerdem werden ungefähr 80 Biegepuppen-Modelle aufgelistet:
 Mütter, Väter, Mädchen, Jungen, mit und ohne Frisur, 
die Kinder in unterschiedlichen Größen, Stubenmädchen,
 Lehrerin, Köchin, Oma, Opa, Weihnachtsmann, Gärtnerin, 
Negermädchen und Negerboy, Page, FDJ-Junge, 
Chauffeur, Traktorist, Feuerwehrmann usw.

The East-German Caho catalogue of 1953/54 offers a lot of other small dolls
 as well as dollshouse accessories. 
There are also about 80 different models of posable dolls:
mothers, fathers, girls, boys, with and without wig, 
children in different sizes, nurse, teacher, cook, grandma, grandpa,
 gardener, negro girl and negro boy, page, 
FDJ boy, chauffeur, tractor driver, fireman etc.


1954
Mädchen "im Puffärmelkleid, Locken"
Girl "puffed sleeves, curls"







1954 Caho-Puppen in einem Großhändlerkatalog
1954 Caho posable dolls in a wholesale catalogue. 

Sammlung Gronau

Großmutter von Caho
Grandmother by Caho (East-Germany)

 Sammlung Gronau


Sammlung Anna Setz
1954 Caho




Abbildung von 1963 in einem DDR-Großhändler-Katalog


Auch im Jahr 1964 ist die Firma auf der Leipziger Messe vertreten und bietet auch noch "Biegepuppen" an. Mittlerweile ist der Staat aber Teilhaber geworden, die Betriebsform ist eine KG.
Wer hier genau bis 1971 produzierte ist mir leider nicht bekannt.


Canzler & Hoffmann in 1964 in a fair catalogue of Leipzig (East Germany) - announcing still the production of posable doll. Who exactly was manufacturing in Sonneberg until 1971? I really do not know.


 
Vermutung: DDR Caho-Biegepuppen der späten1960er
Guess: East-German Caho dolls of the late 1960s


Sammlung Anna Setz

Diese Puppen könnten die letzten Modelle der Caho-Biegepuppen gewesen sein, bevor auch dieser halbstaatliche Betrieb 1972 endgültig verstaatlicht wurde.

Sammlung Katharina 

I suppose these are the last - sadly very ugly - models of the sixties
 before the end of the firm by  nationalization in 1972. 
 
 


Dies sind wohl die letzten Modelle von CaHo aus der DDR.
Aus den Sechzigern?
Die Puppen sind immer noch mit einem Kunststoffstreifen umwickelt,
Kopf, Hände und Schuhe aus einer billig wirkenden Modelliermasse.
Die Kinder sehen noch ganz niedlich aus, 
die Frau wie eine Parodie der alten CaHo-Puppen.
These ugly CaHo dolls show the end of the production in East-Germany.
Neither Mr. Canzler, = Ca, nor Mr. Hoffmann, =Ho, 
were involved in their production.
Mr. Canzler was successfully producing Caco dolls in West-Germany
and the fate of Mr. Hoffmann in East-Germany is unknown.
Nevertheless, someone was still making bendable dolls
and these are the last models.



 

 

 


 - Update 2023 of an older post about Caho dolls
 
 
Wenn nicht anders vermerkt, sind alle Fotos aus meiner Sammlung
 Creative Commons LizenzvertragdiePuppenstubensammlerin

 

 

4 Kommentare:

  1. Thanks for sharing this new information on my favorite dollhouse dolls. I think the older dolls have more character than the dolls that are being produced now, and I am always delighted when I find a "new" older doll for my little houses!

    AntwortenLöschen
  2. Kennen Sie eine Puppenfirma mit dem Namen Kis handgemachte Stockinette aus Westdeutschland?

    AntwortenLöschen
  3. catherine pearce2. April 2018 um 22:30

    gemacht danke

    AntwortenLöschen