Diese schöne Doppelstube war mit einigen Möbeln und Puppen bei mir angekommen.
Um ehrlich zu sein - ich hatte sie nur wegen einer einzigen Caco-Puppe gekauft.
Fünfziger-Jahre-Stuben habe ich jetzt eigentlich genug,
deshalb wollte ich sie weiterverkaufen.
Es ist ja auch NUR eine selbstgebaute Stube,
so dass ich auch keinen Hersteller beachten musste,
der vielleicht unbedingt noch in meiner Sammlung vertreten sein sollte.
Selbstgebaut, aber sehr sorgfältig,
denn die Abschlussleisten vorne waren aus vorgefertigten Elementen,
die es damals wohl in Bastelläden zu kaufen gab.
Sie sahen aber so gar nicht nach den Fünfzigern aus,
eher aus der Vorkriegszeit.
Doch die wunderschönen Tapeten und Parkettböden waren eindeutig aus der Nachkriegszeit.
This beautiful room box had come with some furniture and dolls.
To be honest - I had only bought it because of a single Caco doll.
I have sufficient fifties room boxes by now,
so I wanted to sell this one.
It is a self-built room box,
so that I did not have to consider any manufacturer,
who perhaps need still be represented in my collection.
Selfmade, but very carefully,
because the front end strips are made of prefabricated elements,
which were probably available in handicraft shops at that time.
But they did not look like the fifties decade at all,
rather from the pre-war period.
But the beautiful wallpapers and parquet floors were clearly from the post-war period.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
aus meiner Sammlung
Auch die Außenwände waren im schönen Papierziegelmuster der Fünfziger -
aber Moment..., darunter war ja noch eine ältere Ziegeltapete!
The outside was papered with the beautiful paper brick pattern of the fifties -
but wait..., there was still an older brick wallpaper underneath!
Was für ein Glück, dass sich die Fünfziger-Jahre-Tapete einfach mit Seifenlauge ablösen ließ.
Meine Neugier war geweckt - und obwohl jetzt die Gefahr bestand,
dass ich die schönen Fünfziger-Tapeten und Böden sinnlos zerstören könnte,
musste ich einfach wissen, was sich unter all den oberen Schichten verbarg.
How fortunate that the fifties wallpaper could be easily removed with soapy water.
My curiosity was aroused - and although there was now the danger,
that I could senselessly destroy the beautiful fifties wallpaper and floors,
I simply had to know what was hidden under all the upper layers.
Mindestens fünf (!) Parkettböden waren unter der Oberschicht des kleinen Zimmers.
Als ich das Muster der oberen rechten Ecke erspähte,
hörte ich auf, tiefer zu graben, denn das Muster gefiel mir so gut.
At least five floor papers were under the fifties layer.
When I caught a glimpse of the underlying pattern which you see on this photo
I stopped digging for older floors
because I liked it so much.
Das Ablösen der wunderschönen Arche-Noah-Tapete lohnte sich auch,
obwohl die Tapete darunter nicht ganz so gut erhalten war.
Auch darunter waren noch mindestens zwei andere Muster,
aber die Kindermotive gefielen mir am besten,
so dass ich mit dem Einweichen aufhörte.
The removal of the beautiful Ark Noah wallpaper was also worthwhile,
although the wallpaper underneath was not quite as well preserved.
There were also at least two other patterns underneath,
but I liked the children's motifs best,
so I stopped soaking.
Auch im größeren Zimmer gab es viele Schichten an den Wänden und auf dem Boden.
Hier war die Entscheidung aber auch einfach, nach der ersten Schicht aufzuhören,
weil die Muster so schön waren.
In the larger room there also were many paper layers on the walls and on the floor.
Here, however, it was an easy decision to stop after the first layer,
because the patterns were so beautiful.
Unter der roten Tapete ist mindestens noch eine leuchtende grüne Tapete,
wie man in der Ecke sieht.
Under the red wallpaper is at least another one, a bright green one,
as you can see in the corner.
Auch unter diesem Boden mit angedeutetem Teppich sind noch weitere Papiertapeten.
Aber weiter möchte ich mein Glück nicht strapazieren.
Also under this floor paper with the indicated carpet there are other floor papers.
But I do not want to strain my luck any further.
Die eingerichtete Stube - das Wohnzimmer mit den Möbeln,
die beim Kauf dabei waren.
The furnished room box - the living room with the furniture,
that came with the purchase.
Diese Möbel kamen also mit der Stube -
zwischen den Fünfziger-Jahre-Tapeten sahen sie fehl am Platze aus,
aber vor dem Hintergrund der kräftigen Farben der neuen Tapete
wirken sie perfekt.
So, this furniture came with the room box -
in front of the fifties wallpapers they looked out of place,
but against the new background they look perfect.
Fuchs & Krause aus Gera-Reuss
Gegr. 1920, Konkurs 1925
Meine Glückssträhne an diesem Tag hielt noch ein bisschen länger an.
Im Lexikon von Cieslik und Köhler entdeckte ich sogar noch den Namen des Herstellers!
My lucky streak that day lasted a little longer.
In the encyclopaedia of Cieslik und Köhler I even discovered the name of the manufacturer!
Chices Design - wohl sehr modern für die Zwanziger.
Must have been a very modern design for the twenties.
Ein Experiment, sehen diese Möbel nicht besser in diesem Zimmer aus?
Die Tapete hat ja Kindermotive.
Even these old Paul Hübsch furniture pieces stood provisionally in this room.
Ich habe alte Blechlampen in meiner Sammlung.
Für welches Zimmer waren sie gedacht?
Für eine große Diele?
Oder wie hier in einem Wohnzimmer?
Bis ich es herausbekomme, haben diese alten Lampen
also erstmal hier ein Zuhause gefunden.
Now I've acquired old tin lamps and wonder,
which room were they intended for?
For a large hallway?
Or like here, in a living room?
Until I figure it out, these old lamps
have found a home here for now.
- aktualisiert 14.7.2024
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen