Sonntag, 2. November 2025

Kinderwagen in meiner Sammlung - Update - Dollhouse prams

 
 
 Blech, vermutlich Fünfziger Jahre
Tin, presumably from the Fifties 

 





 

Ebenfalls aus Blech und aus den Fünfziger Jahren vermutlich.
Tin, presumably from the Fifties, too. 

 

Der große Küchenschrank im Hintergrund und die Blumendeko kamen zu gleichen Zeit in meine Sammlung und sollen etwas Atmosphäre in die Fotos bringen...
 The large kitchen cupboard in the background and the floral decoration came into my collection at the same time and are intended to add a little atmosphere to the photos...

 

Im selben Konvolut war auch ein Holzpuppenwagen.
The wooden pram came with the tin prams. 
 


Er wartet mit einer Überraschung auf.
It has a surprising function.



 
Das Oberteil kann abgenommen werden
und dann verwandelt er sich in einen Sportkinderwagen,
wenn die Rückenlehne hochgeklappt wird. 
 The upper part can be removed
and then it transforms into a pushchair,
when the backrest is folded up.

 

 

 

 

 Hertwig-Püppchen
 
 
 


Holzkinderwagen aus Ostdeutschland 
Wooden prams from East-Germany
 


 
Ari-Gummipuppe im Schlafsack für den Kinderwagen
Ari rubber doll in sleeping bag for the pram
  
 
 
 
 
Schlafzimmer mit Paul-Hübsch-Möbeln
und Schreiter-Korbi-Kinderwagen -
umringt von den Caho-Kindern.    
Bedroom with Paul-Hübsch furniture
and Schreiter-Korbi pram - 
surrounded by Caho children.
 
 
 Im VHO-Großhandelskatalog von 1954 
ist der Schreiter-Kinderwagen
auch enthalten.
 
 

   Fiedler & Podey

 
 
 
1959
 

 

 
Baby-Bettwäsche für Kinderwagen
Sleeping basg for the pram
 
 

Baby-Rasseln, Milchfläschchen und anderes Baby-Zubehör
Baby rattles, milk bottles and other baby accessories

 



 

 


Der rechte Kinderwagen ist von Fiedler und Podey.
Der linke kleine Wagen wurde um 1960 in Versandhauskatalogen angeboten.
Er passt zum 1:16 Maßstab, d.h. zu den kleinen Cacos.
 The pram on the right is by Fiedler and Podey.
The small pram on the left was offered in mail order catalogues around 1960.
It fits the 1:16 scale, i.e. accompanying small Cacos.
 


 



 
 
 

 Emil Schwenk - E.S.

 
 
 
E.S. Kinderwagen
 
 
 
 
 1956
Korb-Kinderwagen von Schwenk
"Püppchen im Wagen und Püppchen zum Kleiden
und jetzt Plastik-Puppen und Püppchen in Wiegen und Weiden" 
Basket pram from Schwenk
"Dolls in the pram and dolls to dress
and now plastic dolls and dolls in cradles and willows"  
 
 

 
 
 
Kinderschwester schiebt Korbkinderwagen
 1955 In: "Gutes Spielzeug".
 
 
 
 

 
 
 
 
1963
Kinderwagen aus Plastik von Emil Schwenk, gemarkt e.s.
Plastic pram by Emil Schwenk, marked "e.s."
 Wurde noch jahrelang verkauft, ausgestattet mit Bettzeug und E.S.-Püppchen
 
 


Kinderzimmermöbel von Altmann -
Der Kinderwagen aus Holz ist von Caco aus den Sechzigern.
 Nursery furniture from Altmann -
The wooden pram is by Caco from the sixties.
 
 
1965
Anderes weißes Zubehör für das Kinderrzimmer von Caco

 
 
 
Späterer Korbkinderwagen von Caco
 



 DDR - GDR (East Germany) 60s
"Korbi"
Der linke Wagen ist aus Holz mit Stoffverdeck,
der rechte aus Plastik.
The left car is made of wood with a fabric top,
the right one is made of plastic.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 Szenen aus meiner Sammlung
 
 
   Wenn nicht anders vermerkt, sind alle Fotos aus meiner Sammlung
diePuppenstubensammlerin
Dieses Werk ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitungen 4.0 International Lizenz.

Sonntag, 26. Oktober 2025

"Dach mit Dachgarten" - 1959 Kibri - Roof with roof garden

 Welches Kibri-Puppenhaus ist das denn?
Zwei Zimmer plus Treppenhaus zur Dachterrasse. 
  Which Kibri doll's house is that?
Two rooms plus a staircase to the roof terrace. 

 
Seit 1958 gab es ein modulares Puppenstuben-Puppenhaussystem von Kibri,
mit einzelnen Doppelstuben, Einzelzimmern, Treppenhauselementen und Dachgärten,
die auch zu einem einzigen Puppenhaus zusammengesetzt werden konnte. 
1959 gab es zusätzlich auch ein Dachelement mit zwei Gauben
 verbunden mit einem Dachgarten,
das auf die Doppelstuben gesetzt werden konnte. 

Also wurden hier
 das "Doppelzimmer" Bestellnummer 156/3 
das "Dach mit Dachgarten" Bestellnr. 157/5
und
das "Treppenhaus mit Dachgarten" Bestellnr. 157/2
kombiniert. 

Since 1958, Kibri had been producing a modular doll's house system
with individual double rooms, single rooms, staircase elements and roof gardens,
which could also be assembled into a single doll's house. 
In 1959, a roof element with two dormers
 connected to a roof garden
was added, which could be placed on top of the double rooms. 

So here,
 the ‘double room’ order number 156/3,
the ‘roof with roof garden’ order number 157/5,
and
the ‘staircase with roof garden’ order number 157/2
were combined. 

 
 

Diese Variante habe ich noch nie in einer Sammlung gesehen. 
 I have never seen this variant in a collection before.

Das Wohnzimmer ist mit Bodo-Hennig-Möbeln eingerichtet.
 The living room is furnished with Bodo Hennig furniture.



 
Die pastellfarbene Küche ist von EMS,
auf der Terrasse ist ein Wichtelmarken-Sonnenschirm mit
Hennigterrassenmöbeln mit Spaghetti-Bespannung.
 The pastel-coloured kitchen is from EMS,
and the terrace features a Wichtelmarken parasol with
Hennig terrace furniture with spaghetti covering.
 
 

 

 Erna-Meyer-Biegepuppen




Bis 1960 waren diese Elemente alle noch im Katalog,
1962 nicht mehr. 
Auf dieser Abbildung ist das "Dach mit Dachgarten" Bestellnr. 157/5
übrigens nicht zu sehen. 
Until 1960, these elements were all still in the catalogue,
but by 1962 they were no longer there. 


 

 Von der Dachterrasse schauen Caco-Mädchen herunter.
Caco girls look down from the roof terrace.
 
 
Alle Fotos habe ich in
 Regines Sammlung
aufgenommen. 
 
 
 
Meine Blog-Artikel über Kibri 

 
 

Diesen Beitrag über eine Renovierung hat Regine 2021 geschrieben.
 

 Hier steht es im Oktober 2025 in ihrer Sammlung.


Sonntag, 19. Oktober 2025

Bettzeug für Bettchen - 1958 Bodo Hennig - Bedding for cots

 
 
Bettzeug, das immer wieder zusammen mit Bodo Hennigs Schlafzimmern bis 1960
verkauft wird.
Ist es von Bodo Hennig?
Vielleicht... 
 Bedding that is repeatedly sold together with Bodo Hennig's bedrooms until 1960.
Is it by Bodo Hennig?
Perhaps...
 

Die Schlafzimmermöbel von Hennig konnten einzeln gekauft werden.
In den Katalogen von Bodo Hennig ist von 1956 bis 1960
immer dasselbe Foto mit den vier Möbelstücken zu sehen:
Nachtkästchen, Bett, Frisierkomode, Kleiderschrank.
Auf dem Katalogfoto ist aber kein Bettzeug.
In der Puppenstube oben ist jedes dieser Möbelstücke zu sehen,
das Nachtkästchen sogar in zwei verschiedenen Farben ...
und rosa Bettzeug, ein weißes Kopfkissen mit Steppdecke. 
 Hennig's bedroom furniture could be purchased individually.
In Bodo Hennig's catalogues from 1956 to 1960,
the same photo always shows the four pieces of furniture:
bedside table, bed, dressing table, wardrobe.
However, there is no bedding in the catalogue photo.
Each of these pieces of furniture can be seen in the doll's house shown above,
the bedside table even comes in two different colours...
and pink bedding, a white pillow with a quilt. 
 
 
 
 
Rosa Bettzeug - Pink bedding
 
Im Katalog von 1958 in einer handschriftlichen Ergänzung zur Preisliste ist 
"Bettzeug für Bettchen" -,50
ergänzt worden.
Doch 1959 wurde es nicht im Katalog aufgenommen.
 
1960 liegt mir wieder eine Preisliste vor und auch hier werden nur
Teppiche und Sofakissen als Zubehör angeboten, kein Bettzeug.
  In der Beschreibung der "Garnituren", d.h. der Möbelpackungen, 
für das Schlafzimmer wird für die zwei Betten eine "Steppdecke" aufgeführt.
 
Es ist das letzte Jahr mit diesem Schlafzimmermodell.
War das hier vorgestellte Bettzeug also eher inoffiziell im Angebot?
Ab 1961 werden die Betten immer mit bunten Matrazen
und einer Kopfkissenrolle ausgestattet sein. 

In the 1958 catalogue, a handwritten addition to the price list reads 
‘bedding for cots’ - 50.

However, in 1959, it was not included in the catalogue.
 
I have another price list from 1960, and here too, only
carpets and sofa cushions are offered as accessories, not bedding.
  In the description of the ‘sets’, i.e. the furniture packages, 
for the bedroom, a ‘quilt’ is listed for the two beds.
 
This is the last year with this bedroom model.
So was the bedding presented here offered rather unofficially?
From 1961 onwards, the beds will always be equipped with colourful mattresses
and a bolster pillow. 

 
 
 
Auch in der Sammlung von Huguette Clark ist das "inoffizielle" Bettzeug
 in der vorletzten Regalreihe zu sehen. 
 The ‘unofficial’ bedding can also be seen in Huguette Clark's collection
 on the penultimate row of shelves. 
 
 

Genauso wie in der Sammlung Familie Gröner
 Puppenhaus Nr. 124 - 1958 Bodo Hennig - Dollhouse no. 124  
 Just like in the Gröner family collection
 


Aber der Grund, warum ich sicher bin,
dass das Bettzeug wirklich von Bodo Hennig verkauft wurde:
in seinem eigenen Museum wurden die Betten damit dekoriert
und in seiner eigenen Dokumentation war auch ein Foto davon,
siehe auch
 
 But the reason why I am certain
that the bedding was actually sold by Bodo Hennig is that
the beds in his own museum were decorated with it,
and there was also a photo of it in his own documentation.
 
 
    Wenn nicht anders vermerkt, sind alle Fotos aus meiner Sammlung
diePuppenstubensammlerin
Dieses Werk ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitungen 4.0 International Lizenz.