Freitag, 12. August 2022

Kaufläden in meiner Sammlung - Shops from my collection

Hans Weiler
Bieber Kr. Gelnhausen
Spessarter Spielwaren

aus meiner Sammlung

um 1955


Herstellerkatalogblatt



1957
Bilderbuch "Im Puppenhaus"
Kaufladen von Weiler mit Caco- und Erna-Meyer-Biegepuppen
Another shop of the Hans Weiler company shown in a picture book of 1957.



aus meiner Sammlung

Zubehör Kaufhaus "Kinderglück"
von J.J. Landmann, Nürnberg
Accessories departmentstore "Children's Happiness"
by J.J. Landmann, Nürnberg



aus meiner Sammlung

Rabatt-Karte mit 1000 Endlos-Rabattmarken
Discount stamps and discount booklet
 
 
 

 Im ca. 1953 erschienen Spielzeugpropekt 
Wünscht Euch was von
Oberpollinger
München, Neuhauserstrasse
sehen wir das damals übliche
Zubehör für Kaufläden.
 
Was der kleine Kaufmann wünscht:
Registrierspardose. Einwurf f. Fünf- u. Zehn-Pfennigstücke, 
öffnet sich automatisch bei DM 5.00 Inhalt
Papier-Abreißer. Metall, lackiert, mit zwei Papierrollen.
Kinder-Telephon. Pressstoff,
 mit Uhrwerk u. Glocke, in leuchtenden Farben.
Bonbon-Glasständer aus Holz,
 mit 6 gefüllten herausnehmbaren Gläsern mit Füll-Löffel
Registrierkasse, Pressstoffgehäuse,
in leuchtenden Farben
Waage, abnehmbare vermessingte Wiegeschalen
Gewichtsblock aus Holz mit Gewichten.



1950 Lesebuch "Die goldene Brücke"



Robert Schneider, Niederneuschönberg im Erzgebirge







aus meiner Sammlung
1950er HO Lebensmittelladen - 1950s East German shop





Wir kaufen ein - We go shopping
 
 



1953
 erschien diese Werbung für Puppenstubenlampen.
In einem Puppenstubenzimmer waren einige Lampen
aus dem Angebot der Firma an den Wänden, 
als Deckenlampen, Stehlampen oder auf zwei Tischen dekoriert.
Die meisten sind aus Holz, doch die mittlere Deckenlampe,
eine Laterne, und die Leuchtstoffröhre darunter sind aus Plastik.


aus meiner Sammlung

1953 the advertisement above was published.
There were later advertisements with this lamp shop
 and each one had a slightly different choice of lamps on display.
They were made for decoration in toy shops to sell the lamps.
My shop is one of the early ones.
The lamps are fixed on the floor because this room box 
was only a show room.
 Two of the lamps are without shades, 
one lamp is missing and a photo was fixed to the wall at some time.
Apart of that it has survived very well.






Käufladen - Moritz Gottschalk - Toy grocery shops




aus meiner Sammlung

Homü - Holzspielwaren Anton Müller
 
 
 
aus meiner Sammlung

C. Moritz Reichel Kaufladen



aus meiner Sammlung
 

aus meiner Sammlung

Selbstbedienung - Self service
 VEB Seiffener Spielwaren




aus meiner Sammlung
 

aus meiner Sammlung



aus meiner Sammlung




aus meiner Sammlung



aus meiner Sammlung
 



~~~~~~~~~~~~~~~~~~



 1942


 ~~~~~~~~~~~~~~

Kibri


1960

aus meiner Sammlung

Eine Drogerie


Nivea-Werbung



1963 Tempo-Werbung


aus meiner Sammlung

aus meiner Sammlung



1964 Kibri


aus meiner Sammlung

Kaufladen aus Plastik, tiefgezogen in zwei Teilen


1964
Eine etwas kleinere Version mit nur 5 Schubkästen.
A smaller shop with only 5 drawers.


aus meiner Sammlung


1963

aus meiner Sammlung

3-M-Puppe





aus meiner Sammlung

Kaufhaus Kinderparadies
"Department store Children's Paradise"

aus meiner Sammlung


aus meiner Sammlung
 
1960 Bilderbuch
Hans goes shopping


aus meiner Sammlung

KOHO
Kaufhaus Hänsel und Gretel
Department store Hansel and Gretel


aus meiner Sammlung

aus meiner Sammlung

Wieso ist der Puffreis noch da?
A miracle: the puffed rice is still there!

aus meiner Sammlung
 
1969 Landmann



aus meiner Sammlung



aus meiner Sammlung
 
 
 


aus meiner Sammlung

1980er Tante-Emma-Laden - 1980s mom-and-pop grocery store





aus meiner Sammlung
 

Samstag, 6. August 2022

1920er Puppenstube - 1920s room box

   

 
Diese schöne Doppelstube war mit einigen Möbeln und Puppen bei mir angekommen.
Um ehrlich zu sein - ich hatte sie nur wegen einer einzigen Caco-Puppe gekauft.
Fünfziger-Jahre-Stuben habe ich jetzt eigentlich genug,
deshalb wollte ich sie weiterverkaufen.
Es ist ja auch NUR eine selbstgebaute Stube, 
so dass ich auch keinen Hersteller beachten musste, 
der vielleicht unbedingt noch in meiner Sammlung vertreten sein sollte.
 
Selbstgebaut, aber sehr sorgfältig,
denn die Abschlussleisten vorne waren aus vorgefertigten Elementen,
die es damals wohl in Bastelläden zu kaufen gab.
Sie sahen aber so gar nicht nach den Fünfzigern aus, 
eher aus der Vorkriegszeit.
Doch die wunderschönen Tapeten und Parkettböden waren eindeutig aus der Nachkriegszeit.

 This beautiful room box had come with some furniture and dolls.
To be honest - I had only bought it because of a single Caco doll.
I have sufficient fifties room boxes by now,
so I wanted to sell this one.
It is a self-built room box,
so that I did not have to consider any manufacturer,
who perhaps need still be represented in my collection.
 
Selfmade, but very carefully,
because the front end strips are made of prefabricated elements,
which were probably available in handicraft shops at that time.
But they did not look like the fifties decade at all,
rather from the pre-war period.
But the beautiful wallpapers and parquet floors were clearly from the post-war period.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

 aus meiner Sammlung
 
Auch die Außenwände waren im schönen Papierziegelmuster der Fünfziger -
aber Moment..., darunter war ja noch eine ältere Ziegeltapete! 
The outside was papered with the beautiful paper brick pattern of the fifties -
but wait..., there was still an older brick wallpaper underneath! 

 
 

 
Was für ein Glück, dass sich die Fünfziger-Jahre-Tapete einfach mit Seifenlauge ablösen ließ.
Meine Neugier war geweckt - und obwohl jetzt die Gefahr bestand,
dass ich die schönen Fünfziger-Tapeten und Böden sinnlos zerstören könnte,
musste ich einfach wissen, was sich unter all den oberen Schichten verbarg.
How fortunate that the fifties wallpaper could be easily removed with soapy water.
My curiosity was aroused - and although there was now the danger,
that I could senselessly destroy the beautiful fifties wallpaper and floors,
I simply had to know what was hidden under all the upper layers.
 

 
 

 
Mindestens fünf (!) Parkettböden waren unter der Oberschicht des kleinen Zimmers. 
Als ich das Muster der oberen rechten Ecke erspähte,
hörte ich auf, tiefer zu graben, denn das Muster gefiel mir so gut.
At least five floor papers were under the fifties layer.
When I caught a glimpse of the underlying pattern which you see on this photo
I stopped digging for older floors
because I liked it so much.

 

 

 
 Das Ablösen der wunderschönen Arche-Noah-Tapete lohnte sich auch,
obwohl die Tapete darunter nicht ganz so gut erhalten war.
Auch darunter waren noch mindestens zwei andere Muster,
aber die Kindermotive gefielen mir am besten,
so dass ich mit dem Einweichen aufhörte. 
 The removal of the beautiful Ark Noah wallpaper was also worthwhile,
although the wallpaper underneath was not quite as well preserved.
There were also at least two other patterns underneath,
but I liked the children's motifs best,
so I stopped soaking.

 
 

 


 
 Auch im größeren Zimmer gab es viele Schichten an den Wänden und auf dem Boden.
Hier war die Entscheidung aber auch einfach, nach der ersten Schicht aufzuhören, 
weil die Muster so schön waren.
In the larger room there also were many paper layers on the walls and on the floor.
Here, however, it was an easy decision to stop after the first layer,
because the patterns were so beautiful.


 
 
 
  Unter der roten Tapete ist mindestens noch eine leuchtende grüne Tapete,
wie man in der Ecke sieht.
Under the red wallpaper is at least another one, a bright green one,
as you can see in the corner.






 
Auch unter diesem Boden mit angedeutetem Teppich sind noch weitere Papiertapeten.
Aber weiter möchte ich mein Glück nicht strapazieren.
Also under this floor paper with the indicated carpet there are other floor papers.
But I do not want to strain my luck any further.



 

 
 
 
 
 

 
 
 
Die eingerichtete Stube - das Wohnzimmer mit den Möbeln,
die beim Kauf dabei waren.
The furnished room box - the living room with the furniture,
that came with the purchase.


 
Diese Möbel kamen also mit der Stube -
zwischen den Fünfziger-Jahre-Tapeten sahen sie fehl am Platze aus,
aber vor dem Hintergrund der kräftigen Farben der neuen Tapete
wirken sie perfekt.
So, this furniture came with the room box -
in front of the fifties wallpapers they looked out of place,
but against the new background they look perfect.

 

Fuchs & Krause aus Gera-Reuss
Gegr. 1920, Konkurs 1925

 Meine Glückssträhne an diesem Tag hielt noch ein bisschen länger an.
Im Lexikon von Cieslik und Köhler entdeckte ich sogar noch den Namen des Herstellers!
  My lucky streak that day lasted a little longer.
In the encyclopaedia of Cieslik und Köhler I even discovered the name of the manufacturer!
 
 
 
 Chices Design - wohl sehr modern für die Zwanziger.
Must have been a very modern design for the twenties.

 

 
  
 
 
Schlafzimmermöbel vermutlich von Paul Hübsch 
 
 
 
 
 
Ein Experiment, sehen diese Möbel nicht besser in diesem Zimmer aus?
Die Tapete hat ja Kindermotive.
 Kinderzimmermöbel - 1930 Moritz Gottschalk - Furniture for children
Nein, eine andere Stube hat das Rennen gemacht...
An experiment, don't these furniture pieces look better in this room? 
The wallpaper does have children's motifs. 
 No, another room won the race...
 


 
 
Auch diese alten Paul-Hübsch-Möbel standen probeweise in dieser Stube.
 1929 Paul Hübsch
  Even these old Paul Hübsch furniture pieces stood provisionally in this room. 




Ich habe alte Blechlampen in meiner Sammlung.
Für welches Zimmer waren sie gedacht?
Für eine große Diele?
Oder wie hier in einem Wohnzimmer?
Bis ich es herausbekomme, haben diese alten Lampen
also erstmal hier ein Zuhause gefunden.
Now I've acquired old tin lamps and wonder,
 which room were they intended for? 
For a large hallway? 
Or like here, in a living room? 
Until I figure it out, these old lamps have found a home here for now.
 


 



 
 

- aktualisiert 14.7.2024


  Wenn nicht anders vermerkt, sind alle Fotos aus meiner Sammlung
diePuppenstubensammlerin
Dieses Werk ist lizenziert unter einer Creative Commons Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitungen 4.0 International Lizenz.